English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I thought you were

I thought you were translate Russian

10,201 parallel translation
Thea, I thought you were doing ok.
Тея, я думал ты в порядке.
I thought you were a better shot.
Я думала, что ты стреляешь лучше.
And here I thought you were gonna sleep past breakfast.
Я думал, что ты пропустишь завтрак.
I thought you were staying behind.
Я думала, что ты останешься за кулисами.
Excuse me, I thought you were helping me find a look that'll let me cling to my youth in my 40s.
Простите, я думал, вы поможете мне найти образ который позволит мне цепляться за молодость, хоть мне и за 40
Jesus, Jennifer, I thought you were on your meds.
Бог ты мой, Дженнифер. Я думала ты на лекарствах.
I thought you were totally annoying.
Я считала тебя немного отсталым.
- I thought you were dead.
- Я думала, ты умер.
I thought you were wonderful.
Ты показалась мне удивительной.
I thought you were dead.
Я думала, ты умер.
I thought you were back at the Waverider.
Думал, ты вернулась на Вэйврайдер.
I thought you were making it all about Christopher.
Я думала, что ты делаешь это из-за Кристофера.
Wow, I thought you were just a pop guy.
Вау, я думала Вы просто поп парень.
I thought you were queer.
А я решила, что вы - педики.
I suppose I would be scared if I thought you were quick enough to use them.
Я наверное должна испугаться если бы думала, что ты достаточно быстрая, чтобы использовать их.
I thought you were just going to nudge it off the tracks.
Я думал, мы всего лишь пустим его под откос.
I thought you were still up in Pismo Beach.
Я думал, что ты до сих пор в Призмо Бич.
I thought you were gonna leave that.
ј € думал, ты не станешь этого делать.
- I thought you were out?
- Мне казалось, ты все бросил?
I thought you were a Catholic, Matty.
Я думал, ты был католиком, Мэтти.
And I thought you were nothing like me.
А я-то думал, мы совсем не похожи.
And here I thought you were the loyal soldier.
А я то думал, что ты верный последователь.
And I thought you were supposed to be getting ready to hang out with your dad.
А я думала, что ты должна быть готова к встрече с папой.
I thought you were helping me.
Я думала, ты мне помогаешь.
I thought you were going to bust me for violating my restraining order.
Я думала вы собирались арестовать меня за нарушение моего судебного предписания.
I thought you were sleeping with him.
Думала, что вы спите с ним.
- Well, I thought you were the expert at plotting murder.
- Ну, я думал, что это ты у нас эксперт в заговорах с убийцами.
Sorry. I thought you were my husband.
Простите, я думала что это мой муж.
As long as you don't tell anyone that I thought you were...
Пока ты не говоришь никому, кем я тебя считала...
I thought you were flying home.
Я думала, ты улетел домой.
Jesus H.C. I thought you were dead in an alley.
- Да неужели. А я уже думала морги обзванивать.
I thought you were gone.
Я думала ты ушел.
I knew you were gonna ask me, so I thought I'd beat you to the punch.
Я знала, что ты спросишь меня, поэтому решила опередить.
I thought you said you were gonna cancel that.
Я думала, ты говорил, что собираешься все отменить.
I thought we were friends, Smoak, that you were gonna come through.
Я думала, мы друзья, Смоак. Думала, ты будешь сотрудничать.
You know, this is a nice dinner and all, but I thought you guys were going to save this commercial money for Stewie's college fund.
Знаешь, это хороший ужин и всё такое, но я думал, что вы будете откладывать эти деньги на учебу Стьюи
I thought you two were supposed to be partners.
Я думала, вы двое партнеры.
I mean, I've always thought you were cute, but last night you were...
Я всегда считала тебя милым, но прошлой ночью ты...
When we were boys, I thought, I thought it would cause you too much pain.
Когда мы были детьми, я думал, я думал, что это причинит тебе слишком много боли.
I thought you said you were gonna say something to him.
Я думала, ты собиралась что-то ему сказать.
I thought you guys were gonna murder each other.
- Я думал, вы друг друга поубиваете.
Well, lord, I mean, I got plenty, only I ain't gonna share it with you'cause, uh, you know, I just remembered that I always thought you were a turd.
Ну, боже, у меня есть столько советов, но с тобой я ими не поделюсь, потому что я тут вспомнил, что всегда считал тебя дерьмом.
I want the truth, or all the goodwill that you've built with me, favors that you thought you were owed- - gone!
Мне нужна правда, или всё то доверие, что у нас установилось, услуги, которых ты ждешь, — исчезнут!
I thought I'd see how you were doing.
Я просто хотел узнать, как у тебя дела.
When you were hurt, when I thought I might lose you, I...
Когда тебя ранили, когда я думал, что могу потерять тебя, я...
You know, Dan, I thought we were actually making progress there for a second, but once again, look who's on Team Everyone Else.
Знаешь, Дэн, я думала мы на самом деле добились некого прогресса, Но посмотри, мы опять возвращаемся к началу.
I thought we were past you thinking you're invincible.
Я думала, что мы прошли тот период, когда ты считал себя неуязвимым.
I just thought you were dead.
Я думал, что ты уже покойник.
You know, Kara, I always thought that you and I were very different.
Знаешь, Кара, я всегда думала, что мы с тобой очень разные.
I thought you people were supposed to be smart.
Я думал, вы тут умные люди.
I thought you were going out.
Я думала, вы идёте на свидание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]