English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For a second

For a second translate Russian

6,636 parallel translation
I was relieved for a second.
Это было секундное облегчение
And don't think for a second I won't take you down with me.
И даже не сомневайся, что я потащу тебя на дно за собой.
Should we go for a second round?
Пойдём по второму кругу?
If you think I will allow hope out Of my protection for a second- -
Если ты думаешь, что я позволю Хоуп уйти от моей защиты хоть на секунду...
Step out of your ego for a second and look at this thing - - it's a monster.
Вылезь из своего эго на секунду и посмотри на это, это монстр.
- Alicia, can I talk to you for a second?
Алисия, можно тебя на секунду?
- Mind if I pop in for a second?
- Не возражаете, если я зайду на минутку?
Excuse me, can I steal you for a second?
Можно тебя на минутку?
For a second.
Мы недолго.
This will only hurt for a second.
Будет больно только на секунду.
Just hear me out for a second.
Просто послушай меня.
Honestly... For a second there, I believed it, too.
Честно... на несколько секунд я поверила в это тоже.
Do you mind if I just close my eyes for a second?
Ты не возражаешь, если я просто закрою глаза на секунду?
Diane, would you stop for a second, please?
- ƒайан, остановись на секунду, прошу.
If the first battle is won, then the Danes may not care for a second.
Если выиграем первую битву, датчане не ввяжутся во вторую.
Um, actually, Stevie, you want to hang back for a second?
Вообще-то, Стиви, задержись на пару минут, пожалуйста?
Louis, I need to talk to you for a second.
Луис, мне нужно с тобой поговорить.
Jessica, can I talk to you for a second?
Джессика, можно с тобой поговорить?
Roman, can we stop for a second?
Ромэн, можем мы остановиться на секунду?
Julia, hi. Can we talk to you for a second?
Джулия, привет, можно с тобой поговорить?
I don't believe for a second that sharing the land of your birth with the Japanese sits well with you.
Ни на миг не поверю... Что раздел твоей Родины с японцами... Устраивает тебя.
Weller, can I steal you for a second?
Уэллер, могу я украсть тебя на секунду?
For a second, I thought that you were maybe considering it.
На секунду мне показалось, что вы рассматривали такую возможность.
Dad, listen to me for a second, okay?
Пап, просто выслушай меня, ладно?
Dana, I need to speak with you for a second.
Дана, мне нужно с тобой поговорить. Пойдем со мной.
- Oh! - Yo, come holler at me for a second.
Йоу, подкатите-ка на секунду.
No. Can I... can I just talk to you for a second privately?
Я могу в сами поговорить наедине?
Can I talk to you for a second?
Могу я с тобой поговорить?
Why don't you contemplate that for a second?
Почему бы тебе не полюбоваться видами секундочку?
And by the way, don't think for a second that if he walks out of here he's not gonna come after you, because he will.
И кстати говоря, не стоит забывать, что если он выйдет отсюда живым, он придет за тобой.
I'm gonna put you down for a second, sweetie.
Подожди минутку, дорогой.
Getting worried there for a second.
На секунду, я даже начал волноваться.
Hey, listen to me for a second.
Послушай меня секундочку.
Can I, can I see them for a second?
Могу я взять их на секундочку?
Her lawyer's helping her make a statement of facts in exchange for second-degree murder and a parole hearing in 20 years.
Её адвокат помогает ей записать показания в обмен на убийство второй степени и 20 лет с возможностью условно-досрочного
Can I talk to you for a second?
Можно тебя на секунду?
Well, I wanted to wait until I knew something for sure, but, um, I had to get a second mammogram.
Я не хотела говорить, пока не будет точных результатов, но мне пришлось сделать повторную маммографию.
My work is far too dangerous for a single living soul to spend even one second... Wait.
Моя работа слишком опасна для одинокой души, чтобы тратить хоть секунду...
! Will everybody just relax for a second?
Вы можете на секунду успокоиться?
But just, like, circling back to Josh for just, like, a quick second.
Но просто, возвращаясь снова к Джошу, буквально на секундочку.
Thank you for giving me a second chance.
Спасибо, что дали мне второй шанс.
Can you just, for a--a second, pretend to be a normal father?
Не мог бы ты хотя бы на секунду прикинуться, что ты - нормальный отец?
Talk to you for a second? Okay.
Хорошо.
Can I talk to you for a second?
Можно с вами поговорить?
Whoa, wait a second. Wendell's going to think that the doesn't have a job for a whole year?
Венделл будет думать, что у него нет работы целый год?
Can I steal you for just a second?
Могу я отвлечь тебя на минутку?
Why would I dance with a woman who runs for cover the second I try to engage her in a direct conversation about our relationship?
С чего мне танцевать с женщиной, которая бежит в укрытие, стоит мне завести разговор касательно наших отношений?
Just to confirm for you, you can find their regular conference room by taking a right down the next corridor. It's the second door.
Их зал для совещаний находится за второй дверью в коридоре справа от тебя.
Can you guys stop singing for just a second?
Вы можете перестать петь?
She ended up taking out a second mortgage on her house to pay for some fancy clinic down in Mexico.
В конец концов она повторно заложила дом, чтобы заплатить какой-то мексиканской клинике.
Come here, sit down for a second.
Иди сюда и присядь на секунду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]