English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For the past year

For the past year translate Russian

138 parallel translation
Here it is on the department list of stolen jewelry for the past year.
Он есть в списке. В разделе украденных драгоценностей за прошлыи год.
My name is Gloria Perkins and for the past year I've been a writer.
Меня зовут Глория Перкинс. Я уже год как писательница.
After living in cadet barracks for the past year, this is going to be paradise.
После кадетских казарм в прошлом году, это как рай!
For the past year, you've told me I had to get over Daphne, find someone else.
Весь прошлый год ты говорил мне, что я должен забыть Дафни найти кого-то другого.
You've been shacked up for the past year with Ricky Ricardo.
Ты трахалась последний год с этим Дон Жуаном.
For the past year, he had been traveling alone on an ocean liner called the Cote d'Ivoire and had seen both poles, five oceans the Amazon and the Nile.
Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса, пять океанов Амазонку и Нил.
For the past year, I've been routing one of our satellites... over some retirement property that I'm thinking about buying.
Послений год я использовал один из наших спутников для того, чтобы присмотреть себе домик на пенсию.
Alexander's been having an affair for the past year.
У Александра в прошлом году была интрижка.
We couldn't nail him until we found out that Bates, Towne, and Murray... have been guarding his shipments for the past year and a half.
Мы не могли прижать его, пока не выяснили что Бейтс, Таун и Мюррей обеспечивали его поставки в течении последних полутора лет.
For the past year I've pretty much run the place.
С прошлого года тут я всем управляю.
- For the past year, I've been renting my home in Hartford to a group of musicians.
- В прошлом году я сдавала свой дом в Хартфорде группе музыкантов.
For the past year you haven't gone to a single game, or to practice.
Ты чертовски ошибаешься.
For the past year, we were hiding here and secretly investigating these guys, and we were finally able to arrest them.
Наконец-то мы смогли арестовать этих парней. А ведь они уже год здесь скрывались.
I've been hearing the same story for the past year. I've had it.
Да, я уже год слышу одно и то же, мне надоело.
I've been in and out of the hospital for the past year.
Я не вылезал из больниц весь прошлый год.
Only one kind. Whoever this player is, he has played World of Warcraft nearly every hour of every day for the past year and a half.
- Человек, кто бы он не был, который играл в ВоВ, каждый час, каждый день, на протяжении полутора лет.
Where the hell have you been for the past year?
Где, к чертям, тебя носило последний год?
But I've been blocked for the past year.
Но у меня творческий тупик вот уже год.
My flight logs... for the past year.
Мои записи о полётах за последний год.
Each day for the past year, you have, inch by inch, slice by slice, brought me closer to being a eunuch.
Каждый день прошедшего года ты дюйм за дюймом кусочек за кусочком приближала меня к состоянию евнуха
- Isn't it? Every day for the past year, I have been in the background, an afterthought, While you spend day and night nurturing your business.
Каждый день за последний год я был на заднем плане, как что-то второстепенное, когда ты день и ночь лелеешь свою бизнес.
So, you've been in love with this girl for the past year, and the second she reciprocates those feelings, just like that, you're over her.
Так значит, ты был влюблен в эту девушку целый год, и после того, как она ответила тебе взаимностью на твои чувства, ты просто взял и разлюбил ее.
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication.
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда.
Csa have been after megan's ex for the past year For non-payment of maintenance.
CSA ( агенство поддержки детей ) были после бывшего Мэган в течении прошлого года за неуплату обслуживания.
I've been hunting nonstop for the past year, kind of...
Я охотился без передышки последний год, типо...
- Well, nightly For the past year, maybe...
- Да, каждую за последний год, или... вроде..
That's all I've done for the past year - sit... and pray that you hadn't given up on me.
- Нет, нет. Это все, что я делала последний год - сидела... и молилась о том, чтобы ты меня не бросил.
I've been getting him for the past year.
Я вставала к нему весь прошедший год.
It said that this neighborhood had the highest amount... of real-estate activity in dallas-fort worth... for the past year.
Там говорилось, что в этом районе... самая продаваемая недвижимость во всем мегаполисе "Даллас-Форт-Ворт"... за последний год.
If that was the case, why has she been paying off McLennan for the past year?
В таком случае, почему она весь год платила МакЛеннан?
For the past year I have been helping him put things in place for an orderly shift in power.
Весь последний год я помогал ему всё устроить, чтобы он мог перебрать власть на себя.
Credit card says she stayed here one weekend a month for the past year.
Судя по кредитке, она останавливалась здесь каждый месяц на протяжении года.
She stayed at Coconut Grove one weekend a month for the past year, starting last summer.
Раз в месяц она проводила выходные в Коконат Гроув, весь прошедший год, начиная с прошлого лета.
We know for a fact your wife spent at least $ 30,000 on clothes the past year.
Нам также известно, что ваша жена... потратила по-крайней мере 30,000 $ на одежду в течение прошлого года.
We set out for NIATNUOM every year at this time. For the past 8 years.
Восемь лет каждый год в это время мы вырываемся в ЫРОГ.
The Feds'witness can prove you're responsible for two airline bombings in the past year.
Свидетель ФБР может доказать вашу причастность к двум взрывам на линии.
And so you can vote for me, a person who has worked this past year to keep this building running smoothly, or you can turn the building over to a man who can scarcely keep his own family under control.
Вы можете проголосовать за меня человека, который трудился последний год чтобы поддерживать порядок в здании или же можете переметнуться к человеку который едва может контролировать собственную семью.
What he has been through in the past year is nothing compared... to what he suffered while waiting for you.
То, что он испытывал, когда ждал вас в прошлом году, просто мелочь, по сравнению с тем, как он страдал, ожидая вас в этот раз.
If he's anything like her past special guests... he's a 24-year-oId VenezueIan pool boy who makes up for his lack in english... by being fluent in the language of power-fucking.
Если он такой же, как прежние то это 24-летний чистильщик бассейнов из Венесуэлы тренирующий ломаный английский на самых затасканных пошлостях.
And you have grossly exploited that gift every year for the past four years.
и ты вульгарно эксплуатируешь этим подарком каждый год за последние 4 года.
- Burt... we've unanimously voted you here on the Salt planes, sportsman of the year... because we figured nobody has ever traveled as far as you have... to be here for speed week... so normally we would present a trophy or something like that... but considering your case we thought a few extra dollars... would be more appreciated so we past the hat around.
Берт, после единогласного голосования вся Соляная равнина объявилатебя спортсменом года. Никто ещё не огибал полмира, чтобы оказаться на "неделе скорости". Обычно мы присуждаем кубок или медаль, но мы решили, что деньги тебе нужнее, и пустили по кругу шляпу.
Katie Bryce, 15-year-old, new onset seizures, intermittent for the past week. IV lost en route, started grand mal seizing as we descended.
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись.
I've gotten to know him over the past year, and I think I can tell when he's serious about a girl and when he's just going for a snog.
За этот год я достаточно за ним наблюдала, и мне кажется, могу отличить когда он относится к девушке серьезно, а когда ищет мимолетной интрижки.
For the past 15 years, one night a year you've been appearing on that highway.
Прошлые 15 лет одну ночь в году ты появлялась на шоссе.
" I have been living happily for the past six months in the year 1885.
Последние пол-года я счастливо живу в 1885 году.
He skippered the first yacht to sail south of the Antarctic Circle and has been back every year for the past 35.
Добраться туда нам помог Жером Понсе. Он владелец яхты, и уже долгое время плавает у побережья Антарктики.
And then asking us to review everyone up for parole over the past year...
А потом приказывает рассмотреть каждого, подавшего на освобождение, за целый год.
Because of his work, I changed schools two times a year for the past eight years.
ѕотому что дл € его работы, € мен € ла школу два раза в год в течение прошлых восьми лет.
"Dear David, I apologise for all the hurt I must've caused you during the past year by not writing, but the truth is I met someone else and I'm now married."
" Дорогой Дэвид, прости за ту боль, что я тебе, должно быть, причинила тем, что не писала тебе последний год, но дело в том, что я встретила другого, и теперь я замужем.
But after speaking with Aria, I realized how important it is to... um... show my support for all the students by coming - not only for Spencer, but for all the students affected by the tragedies of this past year.
Но после разговора с Арией, я понял как это важно. для... выразить свою поддержку всем студентам, которые пришли. не только для Спенсер, а для всех студентов на которых сказались все трагедии этого года.
Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills.
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]