English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hands off

Hands off translate Russian

3,246 parallel translation
Get your hands off!
Убери свои руки!
Keep your hands off him, Tim.
Не трогай его, Тим!
Take your hands off her!
Не смейте делать ей больно!
You're driving along, don't have to take your hands off the wheel.
Вы едете, вам не нужно отрывать руки от руля.
Get your hands off me, putos!
Убери от меня свои руки!
Keep your hands off her.
Убери руки от нее
- Take your hands off me!
- Убери руки! - Посмотри на меня.
And I am certainly not gonna sit in the blue room of the White House and hold your hand while you tell James how you couldn't keep your hands off her on the campaign trail, how the secret service drives you to her apartment
И уж точно я не собираюсь сидеть в синей комнате Белого Дома и держать тебя за руку, пока ты рассказываешь Джеймсу как ты не мог удержаться во время предвыборной компании, как секретная служба подвозила тебя к её дому в секретных протоколах Дефайнса.
Hands off the gun.
Руки прочь от оружия.
Get your hands off of me!
Убери от меня руки!
Get your hands off me!
Убери от меня руки!
You can't keep your hands off each other.
Вы не можете отпустить руки друг друга.
You were lucky it didn't blow your hands off.
Повезло, что вам не оторвало руки.
Get your hands off my boyfriend or I will come in there and rip your god damned head off!
Убери свои руки от моего парня или я оторву тебе голову!
Until then, hands off my club.
А до тех пор — руки прочь от моего клуба.
Aye. Hands off.
Руки прочь.
Until the investigation ends, take your hands off the Jang Tae San case.
не занимайся делом Чан Тхэ Сана.
I'll say thank you, but I can't tell you what you're curious about. If it weren't for me, Prosecutor, you probably would have no choice but to take your hands off this case by now.
что вас интересует. как перестать вести это дело.
- Until then, hands off my club. - GAALAN :
— А до тех пор — руки прочь от моего клуба.
Aye. Hands off.
— Ага, руки прочь.
Get your hands off me!
Убери от меня свои руки!
HAPPY : Get your hands off me!
Не трогай меня!
Keep your hands off her.
Убери свои руки.
Hands off!
Руки вверх!
Hands off my wife!
Руки прочь от моей жены!
I'm giving you three seconds to get your hands off my throat.
Я даю тебе три секунды, чтобы убрать твои руки от моего горла.
Hands off.
Руки прочь.
Hands off, ok?
Руки прочь. Окей?
- Get your hands off me.
- Да убери от меня свои руки!
Get your hands off me.
Убери от меня руки.
Just try and do your best to keep your hands off me, yeah?
Просто постарайся и очень постарайся не прикасаться ко мне, да?
Get your hands off me. Hey.
Уберите от меня руки.
Yeah, keep your hands off the drumstick- - that one's mine.
Да, руки прочь от жареной ножки, она моя.
Please take your hands off of me.
Пожалуйста, уберите от меня свои руки.
Take your hands off of Mary and I'll let you leave this castle with your life.
Уберите руки от Марии и я позволю вам покинуть этот замок живым
Hey, you can keep your hands off her.
Эй, держи свои руки подальше от нее.
Get your hands off her, Upskirt Kurt! Huh?
Убери от неё свои руки, юбочник Курт!
Hands off.
А сколько корзин прислали вам, придуркам?
When I take my hands off of your face, I want you to act like you're so, so mad at me and storm off and walk away, okay?
Когда я уберу руки с твоего лица, я хочу, чтобы ты сделал вид, будто очень злишься на меня, разбушевался и ушёл, хорошо?
You take your hands off me right now!
- Убери от меня свои руки, сейчас же!
Take your hands off her, dude.
Убери от неё руки, чувак.
We got back from lunch, everyone was dead, they cut off their hands, laid them on the keyboard to send a message.
Мы вернулись с ланча, все были мертвы, они отрезали им руки и положили на клавиатуры, чтобы оставить послание.
Get your hands off me!
– Уберите руки! – Отпустите ее!
Their hands were cut off.
Они отрезали им руки.
Scott and I kind of... took matters into our own hands to get Danny off the team.
Скотт и я типа... взяли дело в свои руки, чтобы убрать Дэнни из команды.
This car, in the right hands, is very good off-road.
Машина в правильных руках хороша на бездорожье
Say, that shipping clerk who sold his deed in the washroom, did he wipe the shit off his hands before he signed it?
Как думаешь, тот клерк, что ведет дела в туалете, он моет руки от дерьма, перед тем как подписывать бумаги?
They lock hands, and on the count of 3... They try to snap each other's fingers off.
Они соединяют руки, и на счет "три" со всей силы сжимают пальцы.
Jaime Delcampos'M.O. is to cut off the head, the hands and the feet of the victim and scatter them around town.
Стиль Хайме Делькампо - отрезать голову, ладони и ступни жертвы и разбросать их по городу.
Fine, I'll take it off your hands.
Без проблем, я тебя от этого избавлю.
There was a lot of damage to the hands and arms, so it's very clear that Nolan was trying to fight off his attacker.
Здесь очень много повреждений кистей и рук, теперь ясно что Нолан пытался отбиться от нападавшего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]