English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hats off

Hats off translate Russian

115 parallel translation
Gentlemen, hats off, please.
Господа, попрошу снять шляпы. Спасибо.
- For me and my beau. - And hats off, boys, his sweet darling mom.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
If they'd only make pictures where detectives would take their hats off indoors... just like anybody else.
Лучше бы они делали фильмы, где детективы снимают шляпы в помещении так же, как все.
Everyone took their hats off.
Разве вы не помните? Все сняли свои шляпы.
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again.
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море.
Everybody began to respect Fido, took their hats off in front of him.
Стали Рекса уважать. Шапки перед ним снимают.
- Get your hats off!
- Снять шляпы! - Ничтожества!
Take those hats off!
Снять эти шляпы!
Hats off to the kid!
Но снимаю шляпу, малыш.
Hats off!
Снимите шляпы!
Hats off!
Шапки долой!
While directing Hats Off to Hanukkah...
В ходе постановки пьесы "Снимите шляпы перед Ханукой"
Hats off to Phoebe.
Шляпу долой перед Фиби.
Well, hats off.
- Поздравляю.
Hats off!
Крыша съехала.
Hats off to Miss Black for proving once again that, given the opportunity actresses over 50 can land large aircraft.
Преклоняемся перед мисс Блэк за то, что она снова доказала, что если дать 50-летней актрисе шанс, то она может посадить большой самолёт.
I've been down this road Hats off to Larry
Элли Макбил
Hats off!
Снять шляпы!
It prevents me from deliberately stepping into the street and methodically knocking people's hats off.
Это останавливает меня от желания ходить по улицам и систематически скидывать людям шляпы с головы.
- Hats off to the chef.
Снимаю шляпу перед поваром.
- Hats off to who?
- Шляпу перед кем?
Teaching Fier-a-Bras a lesson and saving Adeline, hats off! Plus entertaining the children.
В один день проучил Фьерабра, спас Аделину и детей рассмешил - чудеса да и только!
Hats off.
Снять шапки.
Ship's company, hats off!
Слушай мою команду : шапки долой!
- I didn't talk to them. Hats off to the Jewish-Connecticut Corleone.
Снимите шляпы перед Еврейско-Коненнектикутским Карлеоне.
Hats off!
Снимаю шляпу.
Well, it's getting late, so hats off to you.
Уже поздно. Так что, честь и слава тебе.
- Hats off, man.
- Снимаем шляпу.
And before you know it, folks are getting a big dose of the gimmies, and men start talking their hats off, and that Manischewitz Grapevine Wine spills in your ear and tells you you got a sure thing,
И новость отправляется в путь. По дороге она обрастает подробностями. Она пьянит, словно сладкое вино.
Well, hats off to your ladyfriends, but I'm not building it.
Ну, снимаю шляпу перед вашими подругами, но я не буду строить это.
Though hats off, mother, for colluding in my rape.
Но снимаю шляпу, мама, вы отлично меня отделали.
Take off the hats before cossack Thor!
Снять шапки перед казаком Туром!
Take off your hats and no smoking!
Снимите шляпы и не курите.
Take off your hats in the presence of the patron.
Снимите шляпы в присутствии патруна.
We got cut off, please, our hats!
Черт, разъединили. Наши шляпы, пожалуйста.
The two men with the hats take them off.
- Вы двое, в шляпах снимите.
Folk hid away, to avoid having to take off their hats or to kneel.
Люди попрятались, чтобы им не пришлось обнажать голову или становиться на колени.
Hats off! Bare your head.
Снимите шляпы, обнажите головы.
Take your hats off!
Снимите свои шляпы!
- Take off their hats.
- У богатых берет, бедным дает.
Sir, take that helmet off. We don't wear hats in the courtroom.
Снимите каску.
Take off your hats!
Шапки долой!
I'm off to hang out with classy heads like me, who appreciate poetry, philosophy, hats.
Поеду, потусуюсь со стильными головами, типа меня, которые ценят утонченное : поэзию, философию, шляпы.
- Everybody's hats blew off.
И все остались без шляп.
- Hats off to you, mate.
Одно жгучее желание...
Stand with your hats off.
снимите шляпы.
Hats off.
Снимаю шляпу!
There's men in big hats, it's like, "Back off, back off!"
А также парни в больших шляпах, которые : "Назад! Все назад!"
I say, hats off!
В 33 года!
LAUGHTER AND APPLAUSE hats off!
Шляпы прочь!
To pull off something as massive and crazy as a fire sale, you need tons of guys to write programs, but only a few Black Hats to implement it.
Я подумал, чтобы провернуть такую огромную и безумную штуку, как обрушение нужна куча шестерок, чтобы прописать программу и несколько спецов, чтобы запустить ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]