English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's my father

He's my father translate Russian

1,008 parallel translation
You must pay the rent to her. Not to my father, he's careless.
Вашу небольшую кварплату вы будете платить ей, а не отцу моему рассеянному.
You should know that my father says anything when he's drunk.
Знайте, когда отец выпил, он сам не знает, что говорит.
My father's name is Ingolf, and he's a sailor.
Моего отца зовут Ингольф и он моряк.
My father needs me, he's old, on borrowed time.
Я нужна отцу, он старый, его дни сочтены.
My only friend, Father Logan. How kindly he hears my confession and then a little shame, a little violence � that's all it takes to make him talk.
Мой единственный друг, отец Логан, с какой добротой он выслушал мою исповедь, а затем немного стыда, немного жестокости и вы заговорили.
My father was a miner, He had an accident. He's bedridden now.
Отец работал на шахте и сильно покалечился.
My father's, for instance. He spent his life saving other people's lives.
Моего отца, например, он потратил жизнь, спасая жизни других людей.
He disapproves, too, my father. That's fair enough.
Он тоже осуждает меня, мой отец.
Since my father died, he's taken his place.
После смерти отца он мне его заменил
No, he's not my father, and I think everybody knows it except him.
Нет, он мне не отец. Все в деревне знают об этом, кроме него.
He's not my father.
Он не мой отец.
- He's my father.
- Это мой отец.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave.
Я потею, выплачиваю долги отца. А он лежит в могиле.
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Well he's certainly my father until he gets me that mink stole.
Я признаю его отцом, когда он её купит
Just because he calls you "a delightful child" and you don't like it... you think he's trying to make a fool of my father.
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
He's using my father's ship as a gunrunner.
Использовать корабль моего отца как оружейный склад!
My father, Captain Grant... Did he and McNabb go together to Diane's Inlet?
Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
- He's not my father!
- Это не мой отец!
He was my father's commanding officer at the time.
В свое время он был начальником у моего отца.
And now that my Father's dead, he transfered his devotion to me.
Теперь, после смерти отца, его преданность перешла на меня.
I live on my father's yacht. He's a billionaire.
Мы не при чем, мой папа - миллиардер и живет на яхте.
Yes. He's my father.
Это мой отец.
He offered help if I told him my father's secrets.
Он предложил помощь в обмен на секреты моего отца.
He executed my father's will.
- Ах, вот как. Дядя Саша отверг завещание.
One night, after I was in bed Harry, that's my father, he come home unexpected.
Однажды ночью, после того, как я легла Гарри, это мой отец, он неожиданно пришёл домой.
But he's already sweating with the fever in the same way that my father...
Тепле? Но он уже потеет из-за лихорадки, так же как и мой отец?
He's very old, my father, and very worried for my sake.
Мой отец очень старый и очень за меня беспокоится.
Later, my father called and said he lives at 27B Saint Luke's Place in the basement apartment.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
- He's with my father.
- Он говорит с моим отцом.
- I know, why nobody likes my father... He is always sober, he's not drinking.
А я вот знаю, почему моего отца не любят.
He's taken over. My father denounced me, making it appear as though I had betrayed him.
Мой отец проклял меня, представив все так, будто я его предала.
I lied. I said I was busy just because he's short. - My father's short.
Страница первая. 20 июля.
I used to do thatwith my brother. My father smokes it when he's out of tobacco.
Мы так делали с братом. когда у него заканчивается табак.
- It's my father's and he'll kill me.
- Мой отец, он убьет меня.
He's one of my father's younger brothers, but he had a different mother
Он был одним из младших братьев отца, только от другой матери.
He's saying I want to come out. I want to come out and see my father and the world and see what it's like.
Я хочу выйти и увидеть своего отца и посмотреть, что за мир вокруг ".
He wants to save my father's strength.
Он хочет поберечь силы моего отца.
My father's picture when he was a soldier.
Это фотография моего отца, когда он был солдатом.
He had no home, so my father took him in. He's been with us ever since.
Мой отец приютил его... и с тех пор он живет с нами.
He's my father.
Это же мой отец!
He's my guardian, ever since my father and mother died.
Он - мой опекун, с тех пор, как мои отец и мать умерли.
He's my father, master!
Он мой отец, хозяин!
He's my father!
Он мой отец!
Here's old Hector. He was my father's chauffeur.
А это, старина Гектор.
He challenged : "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
Он бросил вызов : "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
Always abusing my father, saying he takes bribes, he's a thief...
Вы всегда оскорбляете моего отца, говоря, что он взяточник и вор...
I don't know. My father could get angry. He's been very worried lately.
Не знаю, отец наверно сердится, в последнее время это уже серьезно.
Father's workers have been on strike for over a week, and he wasn't speaking to my brother.
Папа из-за своих рабочих, которые бастуют уже неделю, не разговаривает с моим братом.
One day he said, " There's no better man than my father.
Как-то он мне сказал : " Мой отец - прекрасный человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]