English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My father told me

My father told me translate Russian

340 parallel translation
My hand was made for the trigger, my father told me.
"Твоя рука создана для курка", говаривал отец.
My father told me to go to bed.
Мой отец говорил мне идти спать.
You see, my father told me that his old friend, Mr. Godet would someday help me, So when my father was dead and there was nobody there, I wrote him a letter, to Mr. Godet.
Видите ли, мой отец говорил мне, что его старый друг, господин Годе сможет помочь мне, и, когда мой отец умер, и у меня никого не осталось, я написала ему письмо, господину Годе.
My father told me never to tell a lie.
Папа меня учил никогда не лгать.
My father told me where Favraux is
Отец сказал мне, где они держат Фавро.
No, but my father told me about them when I was little.
Нет, только когда бьiла маленькой девочкой. Мой отец много о нем рассказьiвал.
I! My father told me the secret...
Отец помирал и мне секрет...
My father told me that you and your friend arrived last night with Mr Waterfield.
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом.
My father told me...
Мой отец говорил мне...
It's a prisoner my father told me about.
╧ там емас йяатоулемос циа том опоио лоу еипе о патеяас лоу.
You know, when i was little, my father told me that we keep what we are hidden in our heart.
Ты знаешь, Когда я была маленькой, мой отец сказал мне, что мы храним в сердце тех, кого потеряли.
My father told me that this girl is unusually beautiful,... for a human in this village, and her blood is extremely tasty and mild.
Отец сказал мне, что эта девчонка необычайно красива для местной деревенщины, а её кровь весьма приятна и мягка на вкус.
My father told me about it.
Отец рассказывал.
- My father told me about Formentera.
- Отец посоветовал Форментеру.
My father told me.
Мне отец сказал.
My father told me about the bees when I was little.
Историю о пчёлах Израиля мне рассказал мой отец, когда я была совсем маленькой.
Nobody has ever returned from this place. My father told me.
Наш предок попал в испанские колонии вместе с Кортесом.
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her.
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
Simba, let me tell you something that my father told me.
Вот послушай, Симба, что мне рассказывал мой отец.
But my father told me always to face what I was afraid of.
Но отец учил меня встречать грудью опасность!
My father told me that if I got caught stealing again, he would send me to my grandmother on the Ferengi homeworld.
Отец сказал, что если меня снова поймают на краже, он отправит меня к бабушке на родную планету ференги.
Most of the time, I knew enough to do what my father told me but that day, for some reason, I didn't.
Обычно у меня хватало ума делать то, что мне говорил отец, но в тот день по какой-то причине я ослушался его.
Later my father told me that someone I knew disappeared.
После, отец рассказал, что один из них исчез
My father told me that I could have confidence in you...
Мой отец сказал, что я могу доверять тебе...
My father told me to come talk to you.
Отец сказал, чтобы я пришла поговорить с вами.
- My father told me about it.
- Мой отец рассказывал мне об этом.
My father told me of your "gift".
Мой отец рассказал мне о вашем подарке
Everything I ever learnt as a small boy came from my father, and I never found anything he ever told me to be wrong or worthless.
В детстве меня всему учил отец. И все, что он говорил, всегда оказывалось правильным и ценным.
My father covered the event in 1942, he often told me about it.
Мой отец писал об этом в 42-м году, он часто рассказывал мне.
I am Ella Mcdaniel. Tom Mcdaniel is my father. They told me what happened.
НЕГРЫ, ВАЛИТЕ ДОМОЙ.
My father always told me, never go near a tree in a thunderstorm.
Отец всегда говорил мне : "Во время грозы не приближайся к деревьям"..
I never saw it because I was a child, but my father told me I'd say the Bourbon police were incompetent
Бурбонская полиция ни на что не годилась! Без сомнений!
But, since my father was taken away, he told me to look after my mother.
Но, так как моего отца забрали, он мне наказал заботиться о матери.
My father, right in the day he was killed he told me that he didn't killed poor Muller he let him go away.
Мой отец, в тот день когда его убили, сказал мне. Что он не убивал бедного Мюллера. А дал ему уйти.
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях.
One day she told me, she could hardly speak, she found it difficult to remember my father's face.
Однажды она сказала, что ей все труднее говорить, стала забывать лицо моего отца.
As for the beginning, it was told me by my father.
Начало истории было рассказано мне моим отцом.
The sergeant told my father not to let me come here.
Сержант сказал моему отцу, что не допустить, чтобы я сюда приходила.
They told me that my father divined that I would be a little girl
Мне говорили, что мой отец предвидел Что я рожусь девочкой.
Good. She told me the truth, who my father is.
Она сказала мне правду о том, кто мой отец.
- That's good. She told me who my father is.
Я знаю, кто мой отец.
You told me Vader betrayed and murdered my father.
Ты сказал мне, что Вейдер предал и убил моего отца.
My father once told me that here on Arrakis one needed desert power to rule.
Мой отец говорил мне... что здесь на Арракисе... нужно опираться на силу пустыни.
If you had told me my father's name, I could have tried to find him.
Если б ты сказала мне имя моего отца, я стал бы его искать.
My father was rich when he was a kid and he told me stories of when he was rich.
Мой отец был из богатой семьи, часто рассказывал мне об этом.
As time passed, my father struggled for more to hold onto asking me again and again had I told him everything.
Долгое время отец пытался понять, что случилось,.. ... и часто спрашивал, всё ли я ему рассказал.
My father's told me interesting stories about you.
Мой отец мне о вас очень много рассказывал.
Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake Ridge.
Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан.
Kira and my father both told me that you used to be an agent of the Obsidian Order.
Кира и отец, оба, говорили мне, что вы были агентом Обсидианового Ордена.
Something my father once told me about starting a fire.
Этому меня научил отец, когда показывал, как разжечь костер.
When Phyl sat me down and told me that I wasn't the father of my daughter I just sat there in shock.
Когда Фил огорошила меня новостью, что я не отец нашей девочки... Я просто впал в ступор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]