English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He knows it

He knows it translate Russian

1,538 parallel translation
And he knows it'cause he turns the picture away from him.
И он это знает, потому что он отвернул фотографию от себя.
He knows it's your father's old bag.
Да, да, это портфель твоего отца.
I can't authorize a search warrant without probable cause, and he knows it.
Я не могу дать разрешение без веской причины, и он знает это.
A decent bartender knows what the customer wants before he knows it himself.
Хороший бармен всегда знает, что хочет клиент, причем даже раньше его самого.
- He knows it!
- Он знает!
He knows it's going to be stormed.
Он знает, что тюрьму будут штурмовать.
He knows it.
Не ему. И он это знает.
I know it. He knows it.
Я это знаю, он это знает.
No, Jesse blew it, and he knows it.
Нет, это Джесси облажался, и он сам это знает.
If he knows it.
Нет, он это знает.
Yeah, Tim, I think he knows what it is.
Думаю, Тим, он знает, что это такое.
He knows how I feel and where I stand, and I know where he stands, but it doesn't matter.
Он знает, как мне, и что я чувствую.. .. а я знаю, что чувствует он, но это неважно.
If this young man knows who shot him, I really hope he'll talk about it and tell us who did it so we can get this shooter off the street.
Если этот парень знает, кто стрелял в него, надеюсь, он заговорит и скажет нам, кто это сделал, чтобы мы поймали этого стрелка.
He knows that the quality of his bread depends entirely on the quality of the water used to bake it. But this time, he won't get away with it.
Он отлично знает, что качество хлеба зависит от качества воды на которой он делается
This is a fairytale, and he knows it.
Это все та же вакцина из Балтимора
- Who knows it and what does he know?
- Кто знает, что он знает?
- and I've gone and done it again! " - Whoops. To a woman that he barely knows.
И снова попался на крючок женщине, с которой он едва знаком, своей зазнобе.
He knows nothing about it.
Он ничего об этом не знает.
Let's just say Stewart knows what he's doing when it comes to following people.
Скажем так... Когда доходит до поисков, Стюарт точно умеет. А, Майло...
He's a smart businessman who happens to be a gentleman who knows what he wants and goes for it.
Он умный бизнесмен... который, как оказалось, ещё и джентльмен, знающий чего он хочет и добивающийся этого.
I know it can be difficult to talk with him - - But it's the best for Martin, if he knows where his father is.
Я знаю, может быть сложно разговаривать сейчас с Мартином, но будет лучше для него, когда он узнает, где сейчас его отец.
He knows what you want to ask, and he don't want to hear it.
Он знает, что ты хочешь спросить, и ему не по нраву это услышать.
If he knows, it's from somebody else blabbing,'cause I never.
Если знает, это потому что кто-то еще язык распустил, поскольку я - ни за что.
Rush says since before we got here, although it's not entirely clear how he knows.
По словам Раша - задолго до нашего прибытия, только не ясно, откуда он знает.
Satan flailing his arms is able to do an awful lot of chaos and damage and bad things happen. And it's because he is enraged because he knows his time is short.
Происходит много плохого, и все потому, что он в ярости потому что знает, что не много ему остаётся времени ".
It's like he's in there, and he knows exactly what's going on, but his brain and his body just aren't connected anymore.
Как будто он здесь и все понимает, но мозг не соединен с телом.
That's it, that's all he said, But I think he knows what's going on, And I think he was trying to say that it should be him.
Ничего конкретного, но, по-моему, он знает, что происходит, и считает, что именно он должен сесть в него.
! Daddy knows you can't take it, doesn't he?
Папочка знает, что вы не можете делать это
He knows we're conducting a sensitive evac. He called me during it.
Он знал, что мы осуществляем важную эвакуацию и позвонил мне в это время.
He knows he is My work is not it?
Ты понимаешь, что это моя работа, так?
It's just nobody knows who he is.
Просто никто не знает кто он.
It could be cyanide as far as he knows.
Да он и цианид не признает.
And have it delivered to the prisoner by a monk he knows and trusts.
И пусть его отнесет монах, которого он знает и которому доверяет.
Vasillis knows we took it and he wants it back ;
Василлис знает, что мы её забрали, и требует её вернуть ;
Colburn knows, bill, and he's gonna use it.
Колбурн всё знает, Билл, и собирается это использовать.
You can tell these people are good people that Cassetti - - that Cassetti, he deserved to be executed for what he did, and the world knows it was a travesty that he was not!
Вы можете сказать, эти люди - хорошие люди. .. этот Кассетти... этот Кассетти, он заслуживает казни за все что он сделал, и весь мир знает, что это просто пародия, тот суд, заявивший что он ничего не делал.
And if he doesn't like it, he knows where he can go.
И если ему это не нравится, он знает куда идти.
It seems he knows about me and Jay...
Кажется, он знает обо мне и Джее.
Actually, um, I talked to him about your mom, and as it turns out, he knows one of the best oncologists in the world, and he's offered to take a look at Lydia's case.
Вообще-то..., я говорил с ним о твоей матере, и оказалось, он знает одного из лучших онкологов в мире, он предложил посмотреть случай Лидии.
Except he's God, of course, so he knows what we're gonna do before we do it.
¬ от только он всЄ равно Ѕог, так что знает наперЄд, что мы сделаем.
It proves that he knows about Nora, right?
Это доказывает, что он знал о Норе, правильно?
If the mayor wants to discuss it, He knows where to reach me.
Если мэр хочет со мной поговорить, он знает, как меня найти.
'Cause he knows I can handle it.
Все потому, что он знает, что я справлюсь.
What if she knows he didn't do it, And she wants to clear his name?
Что если она знает, что он этого не делал, что если она хочет очистить его имя?
It's just like a man to think he knows everything.
Как по-мужски - считать, что ты все знаешь.
It's messed up that he knows.
Они были испорчены и это ему известно
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are?
Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
And he made sure everyone in Dunshire knows it.
И он сделал так, чтобы каждый в Даншире знал об этом.
If he was bold enough to surface, I promise you he already has an exit strategy planned, and he knows I know it, which means,
Если он выступил так открыто, гарантирую вам у него уже есть пути к отступлению. И он знает, что я в курсе, и это означает
And if Zod were to get his hands on it... then who knows what he would do?
И если она окажется в руках Зода.. кто знает, что он может натворить? ..
- Yeah, it's because he knows I'm right.
тогда почему ты всё время молчишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]