English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He knows you

He knows you translate Russian

1,924 parallel translation
He says he knows you.
Он говорит, что знает вас.
He knows you're C.I.A.
Он знает, что ты из ЦРУ.
He knows you love him.
Он знает, что ты его любишь.
Mike, he knows you.
Майк, он знает тебя.
He knows you're helping us get Fi out of prison.
Он знает, что ты помогаешь нам вытащить Фи из тюрьмы.
He knows you're coming, Shaz.
Он знает что ты идешь, Шаз.
He knows you took it!
Он знает, что ты ее взял!
He knows you're coming?
Он знает, что ты приедешь?
Just Ben and his team and he knows you're done with it too
Только Бен и его команда. Он знает, что ты с этим завязал.
Klaus is sill out there, and he knows you tried to kill him.
Клаус все еще поблизости, и он знает, что ты пыталась убить его.
He knows you're in there.
Он знает, что Вы сделали.
He knows you consider Neal a friend.
Он знает, что вы считаете Нила другом.
Tannhauser, he knows you're cheating, hmm?
Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага?
He knows you're gonna go see him.
Он знает, что ты хочешь найти его.
Or maybe he knows you're a friend of John Delario's, also known as Charlie Young?
Или он знает, что вы были дружны с Джоном Деларио, известным также под именем Чарли Янг?
"never look back, because if the kid behind you sees that," "he knows you're weak, and he will run you down."
"Никогда не оглядывайся, ведь тот, кто бежит позади, увидит твою слабость и обгонит тебя".
He knows you were fucking in bed with Eddie.
Он знает что ты заодно блять с Эдди.
And, also, because she's been trying to get back into this house ever since she lost it, Lord, a big thank you for blinding the asshole that's doing my mother, so that he can't see what everybody knows.
А также за то, что она пытается вернуться в этот дом с тех пор, как потеряла его, Господи, и особая благодарность за то, что ослепил членососа, трахающего мою мать, ведь он не видит того, что знают все.
You call it a puncture. You see, he knows the Academy of the Hebrew language word, but actually people say puncture.
Ага, он знает слово, принятое в Академии : "нэкэр", но скажет всё равно прокол ( puncture )
I need you to find out whatever he knows.
Мне нужно, чтобы ты выяснил все, что он знает.
What you think he knows is about one-tenth of what he does know.
То, что ты думаешь, что он знает, это только одна десятая того, что ему известно.
You think he knows where your sister is?
Вы думаете, он знает, где ваша сестра?
He knows, you know.
Он знает, ты знаешь.
Isaak, he knows I was working with you.
Айзек, он знает, что я работала с тобой.
Wade, why don't you run Frank through the sat-recon, see if he knows the area.
Уэйд, почему бы тебе не показать Фрэнку развед данные со спутника, может, он знает местность.
You know he lost teeth, he might have broken his jaw or who knows what else, and...
Знаешь, он потерял зубы, возможно, что у него сломана челюсть, и кто знает что еще, так что...
He knows things I don't think you wanna know.
Он знает столько, что вам лучше не знать.
- Even though he knows all about me... - What are you listening to?
Что ты там слушаешь?
- He knows you.
- А он тебя знает.
He now becomes the Marley, and nobody knows what happened to the rest that used to be so... adored and wonderful. You know what I mean?
Понимаете, о чем я?
Roy knows he's a dead man unless you come forward on Leo Marks.
Рой знает, что он покойник, если ты сам не явишься к Лео.
He knows how much we need you.
Он знает, как сильно ты нам нужна.
I mean, he knows about the money you stole from me, yeah?
Он знает, сколько вы у меня украли?
He knows he screwed up huge but you've got to believe me it wasn't all his fault.
Он знает, что сильно облажался, но, поверь мне, не только он был в этом виноват.
Everything you taught me, he knows better.
– Все твои приёмы он блокирует. – Ты его вяжи!
It's his job to make you think he knows.
Он просто заставляет тебя думать, что он знает.
But, you know what... you should get hold of that slime Tehmur... I'm sure he knows something.
Сделайте вот что, арестуйте эту мразь Теймура. Уверена, он что-то знает.
there's always someone like you, who messes with me, but suddenly thanks to taekwondo, he knows that he has always been a prick.
Однажды тебе надают тебе по шее и ты поймёшь, что был засранцем. Да ну?
Dr. Stadler tells me you're one of the brightest young engineers he knows.
Д-р Стадлер уверяет меня, что вы – один из самых одаренных молодых инженеров, с которыми он был когда-либо знаком
I'm the person who knows what you are a common, ordinary man who thinks he doesn't owe anybody anything.
И я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь... обычный, заурядный человек, уверенный в том, что он никому ничем не обязан.
He knows what you two are after.
Он знает, что вам нужно.
I know that, Aidan knows that, and I'm sure he's getting around to telling you that.
Я это знаю, Эйдан это знает, и я уверен, что он навестит вас, чтобы это сказать.
And you think if he knows he'll want them?
И ты думаешь, что он захочет их забрать, если узнает?
You think he knows anything about women who don't want to have sex?
Думаешь, он знает что-то о женщинах, которые не хотят секса?
No. Boss knows what you're doing, does he?
А босс ведь знает, чем вы занимаетесь?
Lord only knows what kind of family business he needs to speak to you about so urgently. But if he's willing to travel all this way, he's earned the right to see your ugly mug.
какие-такие семейные дела ему нужно так срочно с тобой обсудить. то у него есть полное праву увидеть твою уродливую морду.
He knows you didn't find a girl in his van.
Ты знаешь...
As a matter of fact, you should go before he even knows you're here.
И вообще, вы должны уйти, пока он вас не увидел.
Do you think he knows we're really trying?
Думаете, он понимает, что мы действительно пытаемся?
But there is another source, in Germany, so sensitive that no-one outside you even knows that he or she exists.
Но был еще один источник, в Германии, настолько секретный, что кроме тебя, даже никто не знает, что он или она вообще существует.
From the Premier down, everybody knows that Cal threw his own wife under the bus, metaphorically speaking, so that he could keep his own job, and I challenge you, actually, to ask the Premiere who leaked the text messages that brought down Claudia Marshall?
С момента отставки Премьера всем было известно, что образно говоря, Кэл толкнул жену под автобус, чтобы сохранить собственную должность, и я призываю вас спросить у Премьера, кто слил текстовые сообщения, которые сгубили Клаудию Маршалл?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]