English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He said it

He said it translate Russian

6,203 parallel translation
I got so mad when he said it.
Я разозлился, когда он сказал это.
He said it was a turning point.
Он сказал, что это поворотный момент.
He said it's the baby who's making him feel sick.
Он сказал, что причина его состояния - ребенок.
He said it featured some very special guests.
Он сказал, что там были особые гости.
He said it all just sort of came to him.
Он говорит, его вдруг озарило.
He said it's almost gone.
Он сказал, что оно почти умерло.
So, he said it was a final warning, and I resigned.
Он сказал, что это было последнее предупреждение, и я уволилась.
He said it reminded him of all the trouble he caused.
Говорил, она напоминает о всех его бедах.
He said it has to be right away.
Он сказал, что это надо сделать сейчас же.
I was cool with it, I thought Jake would go for it, but he just... he said it would never work.
Это был сюрприз - для нас обоих - но я отнеслась к этому спокойно, думала, что Джейк рискнёт, но он сказал, что из этого ничего не выйдет.
He said it sucked, but I never sent coach Baker a single text.
Он сказал, что это ужасно, но я никогда не отправляла тренеру Бейкеру сообщения.
He said it was true.
Он сказал, что это правда.
He said he's gonna do it. I got to do it.
Он сказал, что сделает.
Apparently he blacks out and gets violent, but she lied and said it was an accident.
Судя по всему, он отключился и ожесточился, но она солгала, что это был несчастный случай.
Lucious ain't gonna make it, but he said he's gonna see you tomorrow, baby, at the house when we sign those papers for the IPO.
Люциус не смог выбраться, но он сказал, что заедет к тебе завтра, малыш, как только мы подпишем бумаги на выпуск акций.
Well, he blamed himself, said it should have been him.
Он винил себя, говорил, что это он должен был умереть.
An SVR officer said he was close to launching an operation that would bring America to it's knees.
Офицер СВР сказал, что скоро он начнет операцию, которая поставит Америку на колени.
Well, he doesn't know you said it.
Он же тебя не слышал.
And where was it, again, you said he might've hidden some evidence?
И где же, как вы говорите, он мог спрятать некоторые доказательства?
It's terrible. He said he wants to see me.
Сказал, что хочет меня увидеть.
- Should have confiscated his wallet. - Frankie said Elliot's not at his house, but it looks like he was there recently.
- Фрэнки сказал, что Эллиот не дома, но, кажется, недавно побывал там.
He just said it was a likely homicide.
Он сказал, что его убили таким же способом.
Roger really lost it after his girlfriend O.D.'ed, so maybe he said the wrong thing to Lamar... or tried to get out of the game, but we both know that's not how it works.
Роджер потерял подругу от передозировки, возможно, он что-то не то сказал Ламару... или попытался выйти из игры, но мы оба знаем, что так не пойдет.
When it came to strength, he was said to surpass even Iouzen.
А силой своей даже превосходил Йозена. Чем заслужил уважение.
Whatever he said to you, it's a lie.
Все, что он сказал - ложь.
He said he sent it to a friend.
Сказал, что переслал его другу.
'Cause I once met this guy who said he was a SWAT cop, but then, it turned out that he sold horse feed for a living.
Потому что я как-то встретила парня, выдававшего себя за омоновца, а потом оказалось, что он торговал кормом для лошадей.
Cancer research, he said, but I knew it wasn't.
Говорил, что исследует рак, но я знала, что это ложь.
He said he wants to deal with it on his own.
Он сказал, хочет сам с этим разобраться.
And then Mr. H. Said that he would do the ghost, and we thought maybe we could do it.
И когда мистер Хэл сказал, что сыграет призрака, мы подумали, что и мы можем.
Yeah. You said he loved it when he came and visited San Francisco.
Ты говорила ему здесь понравилось, когда он приезжал к тебе.
Regina, everything he said about this reality... it's all true.
Реджина, все, что он говорит об этой реальности, - правда.
No, but it will be a fight to the death, as he said.
Нет, но бой будет до конца, как он и сказал.
Judge said he'll reconsider it, but he said 18 hours missing wasn't long enough - to get a warrant.
Судья сказал, что пересмотрит, но 18 часов - короткий срок для ордера.
The lieutenant went to check it out, came back about an hour later said he got the scare of his life.
Лейтенант пошел проверить, вернулся через час, сказал, что испугался за свою жизнь.
You know I said it looked like he'd done all right for himself?
Помнишь, я сказал, что он выглядит так, буто у него все в порядке?
God knows why he never threw it out, but I reckoned I could fix it up and I offered him £ 5 for it, and he laughed and said,
Одному Богу известно, почему он ее не выбросил. Я подумал, что смогу ее отремонтировать и предложил ему за нее 5 фунтов. Он рассмеялся и сказал :
And he said, "Gary lad, I'll give you £ 10 to take it away". So...
Он сказал : "Гарри, я дам тебе 10 фунтов, чтоб ты его забрал."
She said her grandfather got it for her and he'd read to her from it and scare the hell out of her.
Говорила, что дедушка оставил ей её и он читал ей, пугая её.
Said he had access to black market Lindrexia and said I could have some if I helped him distribute it.
Сказал, что у него есть доступ к чёрному рынку Линдрексии и что у меня он тоже будет, если я помогу ему с распространением.
Simon said he was, uh, going to teach me... again, like when it started.
- Саймон сказал, что будет учить меня... снова, как в самом начале.
It's like she said, he's a monster- - they don't need a why.
Все как сказала Мелани, он монстер, и не нуждается в объяснении своих действий.
She said her father only started to come out of it once he was dating again.
Она сказала, что её отец начал отходить от всего этого, только когда стал опять встречаться.
He told me not to call an ambulance, said it wasn't serious.
Он велел не вызывать скорую помощь, сказал, что это не серьёзно.
Said he needed to talk to you, that it was urgent.
Говорит, что должен поговорить с вами, и это срочно.
"I'll put a stop to it," he said, but he wasn't talking about the house sale, was he?
"Я положу этому конец," - сказал он, но он ведь говорил не о продаже дома, верно?
Didn't you also think it odd, what he said, that there's no way she's a beginner. Why pretend?
А вам не кажутся странными его слова, что она отнюдь не новичок?
It's a he said / she said.
Это сплетни.
He said he wanted it light and untraceable.
Он сказал, хочет лёгкий и неотслеживаемый.
He said... it was insane and terrible, but...
Он говорил... что это безумно и ужасно, но...
On the very night he landed in Salem, my father said to me that it were better 1,000 innocents die than a single witch walk free.
В ту самую ночь когда он прибыл в Салем, мой отец сказал мне что лучше произойдет тысяча невинных смертей, чем один живой колдун будет гулять на свободе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]