English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here and now

Here and now translate Russian

5,285 parallel translation
Here and now or the deal's off.
Здесь и сейчас или сделке конец.
Everything you do for endless trillions of years depends on what you do here and now within scientology.
Всё, что будет с вами происходить в течение бесконечных триллионов лет зависит от того, что вы делаете здесь и сейчас в рамках сайентологии.
This is happening right here and now.
И я арестую его здесь и сейчас.
My husband dragged us here and now he's gone, and no one will tell me where you're sending his check.
Мой муж затащил нас сюда, а потом исчез, и никто мне не говорит, куда вы отправляете его чеки.
If it wasn't you, we can settle this here and now - if you tell us what you've got on Harrogate.
Если это не вы, мы всё уладим здесь и сейчас - если расскажете, что у вас есть на Харрогейта.
I'm sure a lot of you saw the Patagonia Special and I want to admit, here and now, in front of everybody, I made a terrible, terrible mistake.
Уверен, многие из вас видели спецвыпуск из Патагонии, и я хочу признать, стоя перед вами, что совершил ужасную-преужасную ошибку.
And right now we have to get you out of here before he wakes up and sees you.
А сейчас тебе надо уйти, пока он не очнулся и не увидел тебя.
You should have had a working theory by now, and that makes me wonder if there's something going on here that I don't know about.
У тебя уже сейчас должна быть рабочая теория, и то, что ты ее скрываешь, заставляет меня предположить, что происходит что-то, чего я не знаю.
Now get out of here and don't come back!
А теперь проваливай отсюда и не возвращайся!
And now we're in here.
И теперь мы здесь.
Well, I'm gonna have to do an ultrasound, but we're slammed right now, so just hang out here and I'll come back in a little bit, okay?
Ну, нужно сделать УЗИ. но мы сейчас зашиваемся, так что подождите немного, я скоро приду, ладно?
Well, the gennies are up, S.E.A.L.s will be here soon to secure the area, the whole town's getting cleaned up, and with the cure now... It's time to rebuild.
Генераторы запущены, спецназ скоро прибудет, чтобы охранять район, город расчистят, еще у нас есть вакцина... пора восстановить город.
Now, we go through the mountains here, and here, then we're into the Nevada desert and all the way to Utah.
Итак, мы пройдем через горы здесь и здесь, потом - в пустыню Невада, и прямо в Юту.
Now come here and help me into my coat, John.
Подойди и помоги мне с пальто, желтый.
Okay, well, you need to find her and get her here now.
Хорошо, ты должна найти и привести ее сюда немедленно.
She never told me and now I have a daughter and she's here and she's 25 years old and she thinks she can sing.
Она никогда не говорила мне и, оказывается. у меня есть дочь и она здесь, и ей 25 лет, и она думает, что умеет петь.
I blew up my life for you, Alison, and now here I am, wanting to leave with you, and you can't leave because you got a fucking yoga class?
Я взорвал свою жизнь ради тебя, Элисон. Я хочу уехать с тобой, но ты не можешь из-за ёбаных занятий по йоге?
Now you're here, and I'm very proud of you.
Но теперь так и есть, и я очень тобой горжусь.
You walked in here doubting me, and now look at you.
Ты сомневался во мне, идя сюда, а сейчас посмотри.
And now there's too many up here.
И сейчас их слишком много здесь.
You see, we're either gonna get drunk and talk about it or stay here and have a good time, because I don't give a shit about Sarah Tran right now, and neither should you.
Либо мы с тобой сейчас нажремся и будем это обсуждать, либо ты как следует оттянешься. Потому что мне лично сейчас насрать на Сару Тран, и тебе должно быть тоже.
Now, I don't know what you think you're doing here but I do know that you're involved with Matthew Kellogg, and so do the police.
Не знаю, что вы здесь делаете, но знаю, что вы связаны с Мэтью Келлоггом, и полиция тоже в курсе.
Now that you've indulged me and all my bullshit about old times, why am I here?
Теперь когда мы перетерли все обо мне и старых деньках, Зачем я здесь?
You're here now, and...
Сейчас ты здесь. и...
Dark One, if you're here, Come and face me... now.
Темный, если ты здесь... предстань передо мной - сейчас же.
And now here it is.
И вот она здесь.
And now you're here and you're sleeping next to me again?
А теперь ты здесь, снова спишь рядом со мной?
Half you, half me, and now here it is.
И вот она.
But... now the baby is here. And all traces of George have gone.
Но теперь малышка родилась, и Джорджа тут больше нет.
And now I've kept you here so late. You must be starving.
А теперь, поскольку я вас так задержала, вы, наверное, умираете с голоду.
And now here you are, ready to die for them, because you're so perfect.
И теперь ты здесь и готова умереть за них, потому что ты так идеальна.
And that's why you're here now.
И за этим ты здесь сейчас.
" And though my heart be broken here is a ring as a token that I am happy now.
" Пусть веры в сердце нет, Вот - апельсинный цвет : Не счастлива ль я ныне?
But I'm here now, and we need to talk.
Но теперь я здесь, и мы должны поговорить.
Now, if I don't get my son back, not only will I not help you with your damn virus, but I'm gonna go to the press and I'm gonna tell'em exactly what's been going on here.
Слушай, если я не верну своего сына, я не только не помогу с твоим проклятым вирусом, но я обращусь в прессу, и я расскажу им в точности все, что здесь происходит.
Now let's get out of here and take that back to the lab.
Теперь, давай убираться отсюда и отнесем это в лабораторию.
And now... it's here.
И теперь... она здесь.
You knew how much it meant to me, and-and now you're s... you're sitting here criticizing my mom.
Ты же знал, как много это значит для меня, и... теперь ты.... сидишь и критикуешь мою маму.
I could leave you here to starve..... untie you now and shoot you while you escape.
Я могла бы оставить вас умирать тут с голоду развязать и пристрелить при побеге.
Look, the point is, I'm not getting any better here, man, and now Catherine wants my help trying to track down one of Thomas'leads.
Слушай, суть в том, что лучше мне не становится, а теперь Кэтрин еще и моя помощь нужна, проверить одну из зацепок Томаса.
And now they're giving it a bath, and at first he's scared, but then he realizes they're here to help, and he's smiling.
А потом они ее купают, и сначала она боится, а потом понимает, что они хотят помочь, и улыбается.
Now, I'm sure you have friends and family of officers coming in here all the time to check on them.
Я уверен, что друзья и семьи офицеров часто приходят к вам поболтать о них.
I look at my life now, and I just... I don't even know how I got here.
Я смотрю на свою жизнь теперь, и я просто... я даже не знаю, как я оказалась здесь.
Rebecca and Alistair were up against a beast back then when they were engaged, and now here you and Vincent are up against another one- - now, engaged.
Реббека и Алистер сражались с ними, когда были помолвлены ; и вы с Винсентом сражаетесь с одним из них теперь, когда вы помолвлены.
And now here's your chance to live out your dream.
И вот он твой шанс воплотить мечту в реальность.
And now here you are, and you didn't hulk out, so...
И вот ты здесь, ты не превратился в Халка, так что
And my guess is, they're the friends that she was talking about, and they're on their way here right now.
И полагаю, что друзья, о которых она говорила, уже едут сюда.
Right now, people like me are out there getting killed by people like you, conveniently timed with the arrival of your old acquaintance, and you just barge in here and start mouthing off orders?
Сейчас людей, подобных мне, убивают люди, подобные тебе, что весьма кстати совпало с прибытием твоего старого знакомого, а ты просто врываешься сюда и начинаешь раздавать приказы? Я понимаю.
I'm not about to sit around here and watch you unravel now that football is done.
Я не буду сидеть и смотреть, как ты развратничаешь, чтобы не думать о футболе.
He fell asleep on the metro and missed his stop, so he should be here... any minute now?
Он заснул в метро и пропустил остановку, поэтому он должен быть здесь...
And now, here you are, being framed again.
Чтобы подставить вас. И вот, пожалуйста, вас снова подставляют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]