English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Horrible things

Horrible things translate Russian

472 parallel translation
Now you're being nice to me... after all the horrible things I've done to you.
Ты так добр ко мне... после всех тех ужасных вещей, которые я натворила.
- Horrible things.
- Ужасные вещи.
He did horrible things. They weren't true, Jeff!
Это было ужасно, но верь мне, я говорю тебе правду.
I've seen way too many horrible things on the eastern front.
Знаете, на восточном фронте так много ужасного...
I see horrible things.
Я вижу страшные вещи.
She told me horrible things, I don ´ t wan ´ t to see her anymore.
Она говорила мне ужасные вещи, я не хочу её видеть.
This way we may hush up most horrible things.
Так до чего угодно домолчаться можно.
I know it, I know what horrible things you've done!
Я всё знаю. Я знаю обо всех тех ужасных вещах, что ты сделала!
Horrible things...
У них было свидание.
Trains, such horrible things.
Поезда. Они такие ужасные.
Hear what? That's it, nothing. If you knew about all the horrible things in the world you would be very proud!
Если бы вы только знали обо всех ужасах на свете, вы бы так гордились!
I did horrible things, but I will make you my wife.
Я совершал ужасные вещи, но я сделаю тебя своей женой.
Horrible things!
Жуткие существа.
So many horrible things in this world.
В мире столько страшных вещей!
It's been no more than a day or two... and these horrible things happened, these killings.
Прошло не более дня или двух в Лондоне, и произошли все эти ужасные вещи, эти убийства.
Such horrible things
Как ты могла представить себе такой ужас?
Will you believe me and stop thinking such horrible things?
Ты поверишь? Больше не будешь думать об этих ужасах?
I wanted him to do horrible things to me.
Я хотела, чтобы он творил надо мной ужасные вещи.
I'll throw these horrible things out before it's too late.
Давайте же. Я выкину эту гадость в урну пока не поздно.
They're accusing you of horrible things, Papa.
Тебя обвиняют в ужасных вещах, папа.
Stop saying those horrible things and show some manners!
Прекрати говорить всякую гадость, где твои хорошие манеры!
I've been a part of all the horrible things that have happened.
Я - была частью тех ужасных событий, которые случились со всеми нами.
When I'm not with you I imagine horrible things :
Когда я вдали от тебя, мне видятся ужасные сцены!
Why is it that I'm starting to shake so bad and there's this deep fear in me thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me?
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной?
Do you have any idea what I've done for God and country? Some horrible things!
Знаешь, что я делал во имя Бога и Отечества?
"Is it true you did those horrible things?"
"Это правда, что ты делал такие ужасные вещи?"
Every night I see the most horrible things.
Каждую ночь я вижу ещё более чудовищные вещи.
I'm so sorry about all the horrible things I said to you.
Прости меня за все ужасные вещи, которые я наговорила тебе.
Yes, for everything. For all those horrible things I said.
Да, особенно за те ужасные вещи, которые я говорила.
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home.
Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
I saw- - I saw horrible things.
Я видeл кoшмapныe вeщи.
That you regret the horrible things you did during the occupation.
Что ты сожалеешь об ужасных вещах, которые вынужден был сделать во время оккупации.
I've seen some horrible things.
Будучи демоном, я видела много ужасных вещей.
Women would wish horrible things on their ex-boyfriends.
Женщины желали ужасные вещи своим бывшим парням.
-... accusing him of horrible things.
-... обвиняет его в ужасных вещах.
And that just makes me.... Horrible things have happened, been done to me.
И это просто делает меня... ужасные вещи произошли из-за меня.
She said some horrible things to them over the years.
Она годами говорила им ужасные вещи.
I've made a horrible mess of things.
Я много чего натворил.
This morning he took out of the closet all his old things, that horrible junk.
И сегодня утром опять достал весь этот хлам. Жуть!
Horrible things about his wife.
- Ужасные вещи о своей жене.
It's the fault of this society that allows so many horrible things to happen.
При чем тут общество?
But it's a pity that so often something horrible has to happen before we see some things at all.
Увы, так часто беда случается еще задолго до того как мы хоть что-то разглядим.
Horrible things were said about Don Ciccio.
Про него рассказывали страшные вещи.
There are things more horrible than that.
Есть кое-что гораздо хуже.
At first, you're right, it is horrible, but then you start to think about a thousand other different things :
Ты права, это ужасно, но нужно подумать о другом :
Things too horrible to tell our children.
Ужасные настолько, что их нельзя рассказывать детям.
We think you're a horrible person, and bad things should happen to you.
Мы думаем, что ты ужасный человек, и тебе суждено гореть в аду.
Sometimes in life. horrible and unexplainable things happen.
Иногда в жизни происходят необъяснимые и ужасные вещи.
We do horrible, heinous, terrible things.
Потому что мы месим грязь.
Horrible, crawling, foul things, especially flies.
Жуткие, ползучие твари. Особенно мухи.
I know things look pretty horrible, but it's just gonna take some time.
Да, я знаю, тебе сейчас очень грустно. Но пусть пройдет время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]