English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll just be

I'll just be translate Russian

2,678 parallel translation
- I'll just be another sec.
- Я буду через секунду.
I'll just be subjected to her parading around half naked.
Только я буду возражать против того, чтобы она разгуливала полуголой.
I'll just be over at my house, waiting to die.
Я буду у себя дома, ждать смерти.
I'll just be here.
Я просто тут постою.
I'll just be right here. I'll be holding this wall up.
Я побуду здесь и подопру эту стену.
And we also know that cutting off communication with your father because he showed a little concern over your emotional well-being is, well... let's just say I'll be recommending a good private school to your mom and dad... one with only female teachers, possibly a convent.
И мы также знаем, что прекращать общение со своим отцом только потому, что он был немного обеспокоен твоим эмоциональным равновесием, ну... давай просто скажем, что порекомендую твоим родителям хорошую частную школу... такую, в которой учителя только женщины, а может и пастырь.
Just... I'll be right back, okay?
Просто... я вернусь, Джек.
I'll just be out here.
Я буду здесь.
You guys, wait by the car. I'll be there in just a minute, okay?
Ребята, подождите у машины.
I'll just be a minute.
Я буду через минуту.
Sure. Uh, I'll just... be upstairs rearranging my Zen rock garden.
Конечно, я просто буду наверху декорировать свой буддийский каменный садик.
I'll be there in... just a minute, and I'll make you guys some... hot chocolate?
Я буду там... через минуту и сделаю вам немного... горячего шоколада?
All I want is just to write something that you'll be excited to publish.
Я готова писать любые тексты, главное, чтобы вы захотели их публиковать.
If you ever need me, you just call me, and I'll be there for you.
Если я когда-нибудь тебе понадоблюсь, просто позвони, и я приеду.
I'll be right there. I just got to finish this crap.
Я сейчас, только закончу с этим дерьмом.
I'll just be a minute.
Это всего на минутку.
I'll just say that he- - he didn't want to be a hero, that's for sure.
Я пытаюсь сказать, что он не хотел быть героем, это точно.
I'll just be closing this door right now.
Я сейчас просто закрою эту дверь.
You stay here. I'll be just a minute.
Останься здесь, я на минутку.
I'll just be two minutes.
Я буду через две минуты.
I'll be all yours if you just give me a sec.
Я буду вся во внимании буквально через секунду.
Right,'cause I'll just tell him how I feel, and everything will be okay'cause that's really the way the world works.
Правильно, я просто скажу ему, что чувствую, и всё будет хорошо, потому что так всё и работает вокруг.
I'll just be here... by myself.
А я буду здесь... одна.
I just think it'll be a great opportunity, assuming I get in.
Думаю, для нашего дела это будет полезно.
Just relax, and I promise I'll be more careful.
Только расслабься, и я обещаю, я буду очень аккуратна.
Just stand here and I'll be right back.
Стой здесь, я скоро вернусь.
I just need to give him some information and then it'll be OK...
Я просто должен сообщить ему кое-какую информацию, и тогда все будет в порядке...
We'll watch him closely overnight, but I think he's gonna be just fine.
Мы понаблюдаем за ним в течение ночи, но я думаю, он будет в порядке.
I'll just chop off both to be safe.
Лучше отрублю обе, для надежности.
Listen, you say g'day. I'll just be a moment.
Вы пока поздоровайтесь, я на минутку.
Well, all I know is I can never go back in that office again, because the next time he opens his mouth, I'm going to haul off and slap his face, and then I'll just be one of those women who goes around slapping faces.
Так, все, что я знаю, это то, что я никогда не вернусь в этот офис снова потому что когда он снова откроет рот я собираюсь влепить ему пощечину и тогда я просто буду одной из тех женщин
I'll be with you in just a minute.
Я буду с вами через минуту.
I'll just be a second.
Я буду готова через секунду.
Tell you what, you just give me a coffin and a priest, boom, I'll be good to go.
Знаешь что, просто организуй мне гроб и священника, и все, я готов!
Can't just be an idle threat or I'll look like a pussy.
Нельзя, чтобы это была пустая угроза, а то я буду выглядеть слабаком.
I'll just- - let me make sure with Al and Kitty that you can stay with them, but that should be fine.
Огонь! - Весело было.
I am just gonna go buy some birdseed, and I'll be right back.
Я просто пойду куплю немного птичьего корма, и буду тут.
Look, I know that you can't call me back, but I keep thinking if I just leave these messages that when you do come home it'll be like you never left.
Послушай, я знаю, что не можешь перезвонить мне но я продолжаю думать что если я просто оставляю эти сообщения что когда ты вернешься домой это будет выглядеть, что ты никогда не уходил
I'll just be down there.
Я просто буду там внизу.
I'll just be a minute.
Я на минуту.
Oh, uh, well, he wanted to be here, but I'm going to decrease the volume of my voice and mumble so you can't really understand what I'm saying, and I'll just keep doing it until the subject...
Ну, он хотел здесь быть, но я буду говорить всё тише и бормотать так, чтобы вы не могли понять, что я говорю, до тех пор, пока суть разговора.....
I guess I'll just be that kid who didn't get to go because his mom was too worried about him.
Полагаю, я буду ребенком, который не поехал из-за того, что его мама слишком беспокоилась о нем.
I'm just... I'll be...
Я... я просто..
Just stay put, and I'll be there in ten.
Подождите меня, я скоро буду.
You'll be brilliant, I just know it.
Ты будешь восхитительна, я просто уверена.
* It was a really overwhelming experience just to be sitting there with the events of the day, soaking in this amazing, talented singer. It's an experience that I'll never forget.
♪ Это было реальным переживанием сидеть там, после всего произошедшего за день, и слушать эту удивительную талантливую певицу.
I mean, for the first 20 seconds or so, we'll just be on the ground, so it'll be like a fast bus.
Ведь в первые 20 секунд полета мы будет на земле, как в очень быстром автобусе.
Here's your key for the honeymoon suite. Congratties. If I could just get a credit card for the room and any incidentals then we'll be- -
поздравляю а также прошу дать кредитную карту для оплаты номера и непредвиденных расходов... номер так дорого стоит?
Now if you'll excuse me, I'll be scraping blood and shit from under my fingernails, and then I'll be at V's getting drunk, pretending I didn't just order a hit on a relative.
А теперь, если вы извините меня, я пойду выскребу кровь и дерьмо из-под ногтей, и затем пойду к Ви, чтобы напиться, и притворюсь, что только что не заказала своего родственника
I'll be staked out here, telling you exactly what to say, so just stay focused and you'll be fine.
Я буду рядом, говоря тебе, что делать, так что просто сфокусируйся на мне, и все будет нормально.
As long as things keep going great between us, you'll keep asking me to marry you, and eventually I'm gonna end up saying yes, and then we're gonna be married forever, and the whole thing just freaks me out.
Если все будет и дальше также хорошо, ты продолжишь предлагать мне выйти за тебя замуж. и я всё перечеркну, ответив "да", и мы будем женаты навсегда. и вся эта хрень меня просто выводит из себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]