English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just be nice

Just be nice translate Russian

766 parallel translation
All you have to do is just be nice.
- Ты все делаешь замечательно.
I don't want that. Can't you just be nice to me?
Не надо, пожалуйста.
How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here like this?
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было : кто твоя половинка.
The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.
Проверять друг друга по прикосновению... что-то значили было бы неплохо.
I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
I just said it would be a nice night for one.
Просто сказала : славная ночка для этого.
You were just as nice and sweet and kind as you could be, and you know it.
Ты был просто хорошим, милым и добрым, насколько это возможно, и ты это знаешь.
I know she was just trying to be nice to me.
Я знаю, что она просто не хотела быть груба.
I just thought it'd be nice to have supper in here... on this.
Я просто подумал, что нам будет лучше поужинать здесь, вот тут.
I think it's nice to just be good friends.
как хорошо, что мы останемся... добрыми товарищами.
Just keep thinking how nice it'll be to seeing again.
Если будешь хорошо себя вести, сможешь снова их увидеть.
It's cost me. I won't get closed down just to be nice to Ramon.
Оно влетает мне в копеечку, и я не хочу, чтобы все пошло прахом из-за какого-то мсье Раймона.
only you keep them so nice and white, it just crossed my mind they might be dentures.
Только они у тебя такие красивые и белые, что мне пришло в голову, вдруг это вставные.
- She could just be a nice respectable girl.
- Возможно, она просто честная девушка.
Right, cement plant. And you liked him,... because he thought you were just as nice as you could be.
Он тебе очень нравился, а ты ему.
We just want you to be a nice erotic object
Мы просто хотим, чтобы ты была красивой эротической штучкой.
Pour - should be just nice.
Налить - должен быть как раз готов.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up front at demonstrations "just to be nice."
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
I just thought it would be nice to stay here with you.
Я просто подумала, что хорошо было бы остаться здесь с тобой.
I just thought it would be nice if I had dinner ready for you when you came home.
Я просто подумала, что будет неплохо, приготовить ужин к твоему приходу.
Just thought it might be nice to...
Просто подумал, что это будет...
Why can't people be nice to one another, just for a change?
Почему люди не могут лучше относиться друг к другу, хотя бы для разнообразия?
- Just to be nice.
- Это так, мелочи.
I just thought it might be nice if, uh, we spent the evening together.
Просто подумала, было бы хорошо провести вечер вместе.
A very nice, very expensive imported car... which just happens to be between owners at the present time.
Очень хорошая, очень дорогая, импортная машина... которая, так вышло, в данный момент находится в процессе перемены владельцев.
No matter what I do or as nice as I can be, she just tears into me.
Что бы я не делала для нее, она постоянно орет на меня.
I was thinking we're all wet and how nice it would be to just leave.
А я думала, вот бы вылить всю воду из его доклада.
That would be a nice idea to just go to somebody's house... and knock on their door, but what if a serial murderer lived there?
- Пожалуй, хорошая идея дойти до одного из домов... и постучаться в дверь, но что если там живет маньяк-убийца?
I just thought it'd be nice.
Я просто хотел создать атмосферу.
So try to be nice to him. I just hope he doesn't disappear.
Надеюсь, он не пропадёт.
Maybe he's just trying to be nice.
- А, может, он просто заботится о людях?
Just try and be nice to each other.
Просто попытаться быть милыми друг с другом.
Charlie, if you don't sing now, you're gonna end up, not only shelving biscuits... in some convenience store in the Oregon burbs, probably the last word you'll ever hear yourself say just before you croak... gonna be, "Have a nice day and come back soon."
Чарли, если ты не поёшь теперь, Ты закончишь, перекладыванием бисквитов... в каком-то магазине мелочей в Штате Орегон burbs, вероятно последнее слово которое ты услышишь, сказанное тобой... будет, "всего хорошего и возвращайтесь скоро."
If you want to be nice, just stay away.
Будь так добр, пожалуйста, не приставай ко мне.
You c... You can't just kidnap somebody and threaten to kill them... and then expect them to be cute and nice.
Нельзя похитить человека, чуть не убить его, а потом ждать в ответ, что он будет мил и любезен с тобой.
I just thought that it would be a nice surprise, that's all.
Я только хотела сделать тебе сюрприз.
I always just hoped that I'd meet some nice, friendly girl, like the look of her, hope the look of me didn't make her physically sick, then pop the question and settle down and be happy.
Просто надеялся, что встречу милую девушку, что она мне понравится. Да и я не буду ей омерзителен. Сделаю предложение, поженимся и будем жить счастливо!
We're okay. Well, I just might be a nice guy and let you have the rest ofthe day off.
Я могу даже расщедриться и отпустить тебя с работы пораньше.
Shall I be nice just one more time?
Могу я быть желанной ещё хоть раз?
Maybe he was just trying to be nice.
Mожет он всего лишь пытался быть милым.
Suffice to say that I've been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be.
Слава богу, мне больше не надо об этом думать. Слава богу, есть крестная мать и крестный отец. Интересно, кто мои крестные?
I think it would be nice if we just took a few moments for Mr. Heckles.
Мы хорошо сделаем, если помянем мистера Хеклса.
When it started, I was just trying to be nice to her because she was my brother's girlfriend.
Сначала я просто хотела быть к ней подобрее ведь она же девушка моего брата.
Yeah, that would be nice, but I just need the card.
Ёто было бы очень неплохо, но мне нужна только открытка.
Did you really expect me to believe that you were traveling all the way to Earth just to be nice to your nephew?
Неужели ты и правда думаешь, что я поверю, будто ты отправился аж на Землю просто из любви к племяннику?
One just wants to be nice and that's the result...
Хотел быть любезным, и вот как меня встречают.
Just to be nice.
Просто быть милой.
Just tell me it'll be a nice, quiet dignified prayer service.
Только пообещайте, что это будет приличная, тихая и достойная церковная служба.
I just thought it'd be nice, a little variety.
Я просто подумал, что было бы неплохо внести небольшое разнообразие.
It's just nice to be outside in a well-landscaped area.
Так здорово побыть на природе. Там, где много зелени.
I was just trying to be nice, you didn't have to pull off my hair, you dickmo.
Просто пыталась быть милой, Не надо было тянуть меня за волосы, ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]