English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm coming to you

I'm coming to you translate Russian

873 parallel translation
The next time those busybodies ask you what I'm striking for, you tell them it's for money that's coming to me for hard work.
Думаешь, мне нравится целый день ходить с плакатами, и беспокоиться о том, будет ли у нас еда завтра?
If you do, I'll sell my place uptown. I'm coming down here somewhere to live.
Если так, то я продам дом в городе и перееду жить поближе к дороге.
I'm sorry you've been put to the trouble of coming here.
Извините, что вам пришлось ехать сюда.
I'm not coming exactly for literature lessons.. but to ask you for some advice.
Однако я пришла не для того, чтобы преподавать литературу... я хотела спросить у вас совета...
You want me to stay up here and die. I'm coming with you.
Я пройду.
I came early because I wanted to tell you that I'm not coming later.
Отлично. Я пришла раньше, чтобы сказать вам, что я не приду позже.
I'm so glad you're coming to live with us.
Я так рада, что ты будешь жить у нас.
I'm afraid I'll have to bunk you with this scientist fellow... who's coming aboard from the C.S.I.R.
Боюсь, что мне придется поселить вас с ученым парнем из комитета по научно - промышленным исследованиям.
- You came to welcome me back when I came home, I'm coming to say farewell as you're leaving.
- Ты приходила встречать меня, а теперь я провожаю тебя.
Wait, here I come, i'm coming to get you.
Я здесь, сейчас я тебя заберу.
We got the place surrounded, and I'm coming in to get you.
Мы окружили прицеп, и я иду за тобой.
- I'm glad you thought about coming to the Island, Meral.
Хорошо, Мераль, что ты решила приехать.
I know you got the nerve to short change old ladies coming in for gas what I'm asking you is have you got what it takes to pull bank jobs with us?
Я знаю, что ты можешь обсчитывать старушек, но сможешь ли ты грабить банки? Мистер К.В.Мосс.
I don't believe you and I'm coming to Orly tomorrow.
Я вам не верю. Я вас предупреждаю, что завтра я поеду вас провожать в аэропорт Орли.
You have to explain why you ran away. I'm coming up.
Ты должна объяснить, почему ты убежала.
Now you know the whole story, Professor... and I'm coming to get you.
Теперь вы услышали всю историю, профессор... и я иду за вами.
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
- Addie Pray, I'm going to get you $ 24 and an extra five for just coming to my door.
Эдди Прей, я дам тебе 24 доллара и еще 5 за то, что ты подошла к двери.
- Eric, I'm not coming back to you.
- Эрик, я не вернусь к тебе.
"... and tell mum I'm coming ", but this is going to take you some money.
"И скажите маме, что я сейчас буду", только это стоит бабок!
Because I'm coming right now to pick you up.
Ты слышишь меня?
I'm grateful to you for coming.
Я благодарен вам за приезд.
I'm coming to get you!
Я принимаю вызов!
I'm trying to tell you that my exams are coming up but if you're not interested...
Я пытаюсь сказать тебе, что у меня скоро будут экзамены, но если тебе это не интересно...
Wait, I'm coming to fly with you,
Цѕодождите, € иду с вами. Цƒани, теперь тебе конец.
If you're saying coming here was a bad idea... I'm beginning to agree with ya.
Если ты хочешь сказать, что сюда не стоило прилетать... то я с тобой почти согласен.
Yes, I'm coming to stay with you.
- Да, я остановлюсь у вас.
Now I'm coming to get you.
А теперь я иду за вами.
"Slavs" - coming to break the barn, the machine at the checkpoint, I'm going with you!
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!
You want to arrest me, go ahead, because I'm coming over and we're gonna talk.
Вы не можете. Вы хотите меня арестовать, давайте. Я приду и мы поговорим.
If I don't hear from you by Friday I'm coming back to get this.
Если в пятницу ты не oбъявишься, я веpнусь за авансoм.
I'm coming to get you bastards!
Я лечу к вам, ублюдки!
I'm coming with you, we need to talk this out.
- В город, купить продукты на обед, скоро вернемся. Хорошо. Папа?
Who told you to come out? I'm coming out.
Ты сказал - вон? Выхожу!
"Coming, Momma." I'm choking to death, you moron!
Тебя за смертью посылать.
I know this is coming at you pretty fast, but I'm only here to take some of the burden off you.
Конечно, Фрэнк, это всё так внезапно, но ты же понимаешь, моя задача только немного тебя разгрузить.
This is coming at you pretty damn fast, but I'm here to take some of the burden off you.
Конечно, Фрэнк, это всё так внезапно, но ты же понимаешь, моя задача только немного тебя разгрузить. Многие бы на твоём месте решили, что я - угроза, и это понятно...
I wanna talk to you in person, or I'm coming over.
Я хочу поговорить с тобой лично или я приду.
I'm sure you know that Paul's been coming to the Silver Creek Lodge for years to finish his books.
Да. Думаю, вы знаете, что Пол каждый год ездит в Сильвер Крик, чтобы закончить свою очередную книгу.
You think I'm coming on to you.
Ты думаешь, что я пытаюсь тебя завлечь.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes. I'm sorry.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
They're coming along fine but that's not what I'm here to talk to you about.
С ней все в порядке, я не об этом сейчас хочу поговорить.
I'm coming to you Chia!
Я понял, Чиа, я понял.
I'm coming up. I'm coming up to get you.
Сейчас я поднимусь к тебе.
I'm coming to get you!
Я тебя сейчас поймаю!
I'm coming to get you.
Я иду за тобой.
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got another thing coming.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
I'm coming to meet you.
Я иду к тебе.
Make sure it's a good shower. Because I'm coming up after to see how clean you are.
И смотри, хорошенько прими, потому что я скоро поднимусь и посмотрю, какая ты чистая.
I'm coming to get you!
Я иду взять тебя.
The apartment isn't the only reason why I'm not coming back to you.
Если я не вернусь к тебе, то это не только из — за дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]