English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm feeling

I'm feeling translate Russian

4,099 parallel translation
I'm low on peanut butter and bubblegum mouthwash, but I'm feeling this isn't the place.
Мне надо купить арахисовое масло и мармеладок, но чую, здесь такого не достать.
Look, I'm sympathetic to the grief you must be feeling, but I'm not going to let you use it to bully me out of doing my job.
Слушайте, я понимаю вашу скорбь, но я не позволю вам её использовать, чтобы саботировать мою работу.
I'm feeling very lucky.
Чувствую, что мне повезет.
I'm feeling the need for a surprise inspection.
Чувствую необходимость устроить внезапную проверку.
I'm still feeling confused.
Я все еще не уверен.
She wasn't feeling up to it tonight, so I'm traveling solo.
Она была сегодня не в настроении идти, так что я один.
-... I'm feeling a little overexposed.
-... я как-то подзастоялась.
I'm feeling all tingly!
как всё колется!
Mmm, I'm feeling warmer already.
Мммм... Я уже чувствую тепло.
And I'm gonna be a little bit late for bowling because my old neighbor isn't feeling well.
Я чуток опоздаю, моя соседка плохо себя чувствует.
I'm feeling so sick to my stomach.
У меня болит живот
I-I'm not feeling it.
Я не чувствую этого.
You know, I'm... I'm... I'm not really feeling anything.
Ты знаешь, я... я... я на самом деле ничего не чувствую.
I'm not feeling so red-hot.
Я не в настроении для бара.
To be honest, I'm feeling a little raw right now.
Честно говоря, мне сейчас больно.
I know how badly you want all three of us to be a family, and I want that too, but I can't stand here and lie to you, and tell you that I'm feeling something that I'm just not feeling.
Я знаю, насколько сильно ты хочешь, чтобы мы втроем были семьей, и я тоже этого хочу, но я не могу стоять здесь и врать тебе, говорить, что я чувствую то, чего я не чувствую.
I'm not feeling particularly reasonable, but maybe it's because I'm a fake jew?
Я сейчас плохо слышу голос разума, может, потому, что я не истинный еврей?
I'm feeling a little backed into a corner, Sheldon.
Я чувствую загнанной в угол, Шелдон.
Well, you asked me if I was mad, and I'm feeling mad, which is why I said yes.
Ну, ты спросил злилась ли я, а я злилась, по этому и сказала да.
The other deputy thinks I'm an idiot for even asking, but I have a feeling if I take these cuffs off, you're going to be okay?
Другой патрульный считает меня идиотом, чтобы я собираюсь спросить, но все же, мне кажется, если я сниму наручники, ты все равно никуда не денешься.
I'm studying one-celled organisms to try and find the neurochemicals that lead to the feeling of shame.
Я изучаю одноклеточных, чтобы выделить нейроактивнные вещества, которые вызывают чувство стыда.
I'm actually feeling pretty...
На самом деле чувствую себя довольно...
I'm feeling a little famished.
Я проголодался.
- I'm feeling like him.
- Вот и я так.
I'm feeling a 9.
Пожалуй, на 9.
I'm not really feeling so good.
Я как-то неважно себя чувствую.
Only when I'm inspired, and I'm feeling very inspired.
Только, когда я вдохновлен, и сейчас я очень вдохновлен
I know, I'm just feeling really good about it.
Знаю, просто чувствую себя прекрасно, после всего этого.
You know, I'm actually feeling- -
Вообще, довольно..
I'm feeling pretty good.
Довольно неплохо.
I'm just... I'm so tired of feeling like this.
Я просто... я устала чувствовать себя подобным образом.
Because I'm just not feeling it.
Потому что нет желания.
I'm suddenly feeling like a used car.
Внезапно почувствовал себя б / у машиной.
And right now I'm feeling pretty mortal.
И сейчас я как никогда чувствую, что смерть близка.
Actually, I'm feeling a bit ill.
Вообще-то я чувствую себя немного больной.
I'm glad you're feeling better, my friend.
Я рад, что тебе лучше, мой друг.
I... I'm feeling a little off. ( Laughs )
Я чувствую себя нехорошо.
While I'm still feeling strong, I'm gonna head out and save my life, okay?
Пока я чувствую достаточно силы, я пойду и спасу свою жизнь, ладно?
Boo. I'm feeling so left out.
Я чувствую себя забытой.
I'm feeling a bit under the weather.
Я себя не очень хорошо чувствую.
I'm not really feeling the Christmas spirit.
Я не очень чувствую дух Рождества.
Well, I'm definitely feeling presents.
Ну, а я определенно чувствую подарки.
♪ I never felt as good as I'm feeling tonight ♪
♪ И ни разу до сегодня так, друзья, не кайфовал ♪
But I'm betting you had a gut feeling that something was going on.
Но я уверен, ты нутром чувствовал, что что-то происходит.
I'm getting sleepy after feeling so relieved...
Я сейчас усну!
Big highs when I have the sugar and I feel super alert and switched on for about 45 minutes and then I'll get this feeling of real lethargy, I'll feel vague, a bit aloof until I get that next hit again and then I'm right to concentrate.
Большие подъемы когда я употребляю сахар, ощущаю себя очень живым и это продолжается около 45 минут а потом я начинаю чувствовать себя очень вялым, я чувствую себя непонятно, отстранено, пока не получают следующую дозу и тогда я снова в порядке и сконцентрированный.
And I'm not feeling full.
И я не чувствую себя сытым.
I can't stop feeling like I'm competing with her.
Не могу перестать чувствовать себя ее соперницей.
I think I'm feeling a little, uh...
Я думаю, что я чувствую себя немного...
Look, I'm not feeling like lunch.
Слушай, я не особо хочу обедать.
I'm done feeling guilty.
Устал чувствовать вину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]