English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feeling okay

Feeling okay translate Russian

497 parallel translation
If you're feeling okay, why don't you get moving?
Если Вы чувствуете себя хорошо, то почему Вы не уезжаете?
- Are you feeling okay?
- Что? Вам нехорошо?
- Amalia, are you feeling okay?
Амалия, ты хорошо себя чувствуешь?
I'm feeling okay.
- Прекрасно.
I hope he's feeling okay.
Надеюсь, что с ним все в порядке.
- Hey, you feeling okay, Willie?
- Эй, Вилли, ты как себя чувствуешь?
Are you feeling okay?
Ты хорошо себя чувствуешь?
You feeling okay?
- Ты здоров?
- You feeling okay?
Всё нормально? Да.
Are you sure you're feeling okay?
Вы уверены, что с вами все в порядке?
Still feeling okay?
Как вы себя чувствуете?
So, Dad... you feeling okay?
Итак, папа... ты себя нормально чувствуешь?
Well, but you're feeling okay?
Ну, а чувствуешь-то ты себя нормально?
Are you feeling okay, Ms. Toki?
Токи, Вы хорошо себя чувствуете? Да.
Are you feeling okay?
С тобой всё в порядке?
- Hi. Are you feeling okay?
Вы хорошо себя чувствуете?
- Are you feeling okay?
- Как ты себя чувствуешь?
- Are you feeling okay?
- Ты в порядке?
Peter, are you feeling okay?
Питер, с тобой все в порядке?
- Are you still feeling okay? - I feel pretty good, actually.
- Вы еще хорошо себя чувствуете?
Are you feeling okay?
Ты нормально себя чувствуешь?
Are you feeling okay?
Как ты себя чувствуешь?
Then I could be with her, Enough to keep myself feeling okay.
Я был бы с ней и хорошо бы себя чувствовал.
Are you feeling okay?
Как ты себя чувствуешь
Jodi, you feeling okay?
Джоди, ты себя нормально чувствуешь?
Are you feeling okay?
Самочувствие нормальное?
Are you feeling okay, Red?
Ты себя хорошо чувствуешь?
Scooby-Doo, you feeling okay?
Художник-постановщик Билл Боис Скуби-Ду,... какты себя чувствуешь?
Are you feeling okay?
С тобой вcе в порядке?
How you feeling? You okay?
- Как самочувствие?
- You feeling okay?
- Ты себя нормально чувствуешь?
It's real nice that you hope my brother's feeling better, but I'm in danger, okay?
Очень приятно, что вы сочувствуете моему родному брату... но мне угрожает опасность, ясно?
My friend, Captain Hastings, regrets that he is unable to swim with you today. Oh, that's okay. I was feeling pretty terrible myself.
Обычно вечерний спектакль в пятницу повторяется.
Are you really feeling... okay... now?
Ты правдо нормально себя чувствуешь сейчас?
Okay. I'm feeling lucky. I say we put it on red.
Я чувствую что мне повезет Давай поставим на красное
I know you must be feeling very sad right now and scared, but we want to find out what happened so we can help stop whoever hurt your daddy, okay? Okay.
Знаю, что ты себя чувствуешь сейчас не очень хорошо,... ты напугана,... но мы хотим узнать что же случилось,... чтобы мы могли остановить того,... кто сделал плохо твоему папе, хорошо?
I have a definite feeling you are not supposed to be in here, okay?
У меня определенно есть ощущение, что тебе здесь не место, понятно?
You get that ticklish feeling, you just try to ignore it, okay?
Если защекочет внутри, не обращай внимания.
Okay, it was bad judgment, but I have the strangest feeling about him.
Я недооценила. Но у меня странное ощущение.
I'm feeling just as confused as you are, okay? About the whole thing, all right?
Я так же запуталась, как и вы, ясно?
I'm not really feeling too good about it, okay?
Меня мучает совесть? Вольфбург?
Okay, now, I want really what you're feeling.
что ты действительно чувствуешь.
- Okay, people. Are we feeling good?
- ќ, реб € та.'орошо ли мы себ € чувствуем?
But I'm willing to learn and say, okay and do it without feeling guilty if I don't do it right.
Но я хочу научиться и делать это, не чувствуя вины, если я что-то сделаю неправильно.
- Okay, how are you feeling?
- Хорошо, как ты сeбя чувствуeшь?
Okay, the doctor just wants to know how you're feeling.
Хорошо, доктор просто хочет узнать, как вы себя чувствуете.
And I think I'm finally okay with it which is hard to admit without feeling like a total jerk.
Мне кажется, что я смирилась с этим, и каким-то образом оказывается, что признать это даже тяжелее, без того, чтобы почувствовать себя последней гадиной.
I'm okay about not having that new-relationship feeling.
Действительно, у меня больше не будет ощущения новизны в отношениях с мужчинами.
Okay, look, can we just have breakfast without me feeling like I'm George Will and you're Cokie Roberts with PMS?
Мы можем спокойно позавтракать, и не превращаться в Джорджа Уила и Коки Робертс?
Okay, okay, you're not feeling my hip-hop, but what the hell is this?
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Okay, I'm pretty drunk and I'm feeling queasy and I just wish you would leave.
Ладно, я совсем пьян и меня тошнит...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]