English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feeling good

Feeling good translate Russian

1,195 parallel translation
I'm feeling good about this.
А я рад.
I went like this The sucker's feeling good
Я вот так пошёл. С присоской хорошее чувство.
I'm not feeling good today.
Мне сегодня не по себе.
* AND I'M FEELING GOOD *
* AND I'M FEELING GOOD *
Okay, Pilfrey, I'm ready. Feeling good.
Ладно, Пилфри, я готов, я в порядке.
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color.
Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета.
- Looking good, Duke. - Feeling good.
- Шикарный вид, Дьюк.
- Feeling good?
- Тебе там как?
He's feeling good in the sauna.
Я прекрасно себя чувствую в сауне.
Feeling... feeling good as new already.
Нет, я уже совсем как новенький.
- Feeling good?
- Чувствуешь себя хорошо?
Initially I was not feeling good. But now I'm better.
Вначале было не очень а сейчас гораздо лучше.
Good feeling's gone.
Счастью конец.
Okay, I got a feeling... that I should be with you... in case one of us has to say good-bye.
Ладно. Я чувствую что должна быть с тобой на случай, если одному из нас придется сказать "прощай".
Good news, I fed my anger monkey a banana this morning and he's feeling much better.
Рад сообщить радостную новость, я уже прижал этого демона сегодня утром и это меня успокоило.
And I got a good feeling about you.
И у меня хорошие предчувствия насчёт тебя.
So much for that good feeling, huh?
Не многовато ли для поднятия настроения, а?
Soon enough you'll have more to do and I have a feeling you'll be good at that too.
Очень скоро тебе придётся поработать побольше и я чувствую, что у тебя и всё остальное хорошо получится.
I've got a good feeling about things, with the swimming pools, I mean.
У меня хорошее чувство... по поводу бассейнов, чем я занят.
Hey, Honeycutt I got a good feeling about this one.
- Ханикат, у меня хорошее предчувствие.
Good feeling.
- Хорошее предчувствие.
I didn't get a good feeling about the case.
Что-то плохие какие-то у меня предчувствия по поводу этого дела...
I never talked to him about that, but I suppose he had the feeling that this place had the potential for both tremendous good and tremendous problems, evil.
Артур Миллер драматург Я никогда не говорил с ним об этом, но мне кажется, у него было чувство, что это место заключает в себе потенциал для того и другого :
A new brand, "Good feeling"...
Новый брэнд "Отличное настроение"...
-... I have a good feeling about her.
- Она мне очень нравится.
Rory's not feeling so good.
Рори плохо себя чувствует.
Well, I hope they're feeling very good about themselves.
Надеюсь, они очень довольны собой.
I'm feeling rather good about Big Brother at the moment, not that I've seen any of it, but my agent got a call yesterday.
Должен признаться, что неплохо отношусь к "Большому Брату". Не то чтобы я видел хоть один выпуск, но моему агенту вчера позвонили.
Feeling pretty good about yourself right now, aren't you?
Очень доволен собой сейчас, не так ли?
I haven't been feeling so good.
Я не очень хорошо себя чувствовал.
Well, it sounds good... but I can't help but remember the feeling of being stung by bees... as I tumbled around and around.
Звучит убедительно, но я никак не могу забыть ощущения от укусов пчелы, пока тебя крутит и крутит в барабане.
I have a good feeling, I could I appear in court.
Я не боюсь суда! Я готов сражаться!
They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but his worst experiences.
Oни питaютcя xорошими чувcтвaми, cчacтливыми воcпоминaниями покa в чeловекe не оcтaeтcя ничeго, крoмe eго caмыx ужacныx пeрeживaний.
A little bit paranoid, but feeling really good.
Немного страшно, но здорово!
You have to relax the Tuschie, and then it can feel pretty good, the feeling of someone entering your body, the feeling of...
Нужно расслабить задницу, а уж потом тебе приятно, чувство, что кто-то входит в твое тело, чувство...
I'm not feeling so, you know, good.
Я просто, знаешь, не важно себя чувствую.
How are you feeling, Eliza? I'm good.
Как самочувствие, Элиза?
And I got a good feeling they put one in you too.
И у меня такое ощущение, что в Вас они тоже его поместили.
I'm feeling really good right now in this sauna.
Мне прямо сейчас очень хорошо в этой сауне.
Let loose every feeling from joy to grief He's gotten pretty good... that kid.
А ты, похоже, способен играть очень хорошо.
Your mom had a good feeling about him.
Твоя мать ему доверяла.
I know there's a whole lot of people aboard this ship... that wish you weren't feeling as good as you were.
Я знаю, что куча народа на этом корабле... желает, чтобы ты не чувствовал себя так, как сейчас.
Not feeling so good.
Не очень-то мне хорошо. Что-то мне не очень...
It's a good feeling, you know, to shoot a bad guy.
Это хорошее чувство, знаешь, подстрелить плохого парня.
Coach, I'm not feeling very good.
Тренер, я себя не очень хорошо чувствую.
Well, I have a really good feeling about this place.
Ну, у меня очень хорошее предчувствие относительно этого места.
- Feeling pretty good about that?
Что следующее, правило Миранды? Хорошо себя чувствуешь по поводу этого?
Man, I'm feeling real good to be out of this motherfucker.
Как же здорово вырваться из этой задницы.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
Did you get a good feeling?
Ты чувствуешь к нему доверие?
No one needs feeling as good as you'd feel otherwise.
А не надо тут кайфовать, кода должно быть херово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]