English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm listening to you

I'm listening to you translate Russian

336 parallel translation
I'm getting hoarse listening to you.
С чего это ты охрип.
I'm in danger. He can be vicious, Ravic. Oh, you're not even listening to...
Мне угрожает опасность, он очень вспыльчивый.
Oh, but I'm listening to you, Your Honour.
Ну я ведь слушаю вас, ваша честь.
- No, I'm listening to you.
- Нет, я слушала вас.
That's why I'm listening to you so patiently!
Поэтому я так терпеливо тебя и слушаю!
I'm seeing it, that's the only reason I'm listening to you.
Я думаю и слушаю тебя только поэтому.
I'm listening to you.
Я слушаю внимательно!
I'm listening to you.
Слушаю вас.
Just because I'm listening to you, we run into it!
именно потомт, что я слтшаю тебя, мы и вляпались в зто!
- I didn't say nothing. I'm listening to you.
- Я ничего не говорила.
Sometimes I even think you're listening to me when I'm talking on the telephone.
когда я говорю по телефону.
I'm not listening to you!
Не слушайте его!
I'm listening to you.
Я слушаю вас.
I'm alone with you. Why are you not listening to me?
Одни мы с тобой, почему же ты меня не слушаешь?
I'm not listening to you. Got that?
А не я слушаю вас.
- No. - Don't make me- - - I'm tired of listening'to you
Не заставляй меня...
Are you listening to what I'm telling you?
Ты слышишь меня?
I'm sure those of you in my class are tired of listening to me so we'll go on with our live entertainment.
Я уверен, что мои одноклассники устали слушать меня... так что мы продолжим с нашей живой музыкой.
But listening to you now, I'm confident I could cope with keeping one.
Но, судя по вашим словам, я уверена, что справлюсь с одной козой, мистер Фарнон.
Like you, I'm more interested in going on with our lives than listening to another speech.
Как и вас, меня тоже больше интересует скорее сама жизнь, чем просто чужие речи.
Try to stop busting my balls, Pino, I said I'm fucking listening to you 10 fucking times already.
Постарайся перестать крутить мне яйца, Пино,.. .. я же уже 10 ёбаных раз сказал, что я, блять, слушаю тебя.
Andy, are you listening to me? Oh, Andy, I'm so sorry.
О, Энди, прости.
If I'm ever supposed to be this great military leader... maybe you should start listening to my leadership ideas once in a while.
Мам, если уж я должен стать великим военным вождём... может, тебе пора начать прислушиваться к моим лидерским идеям хотя бы время от времени?
- Take your hands off me! - I'm sick of listening to you, all right?
Она конченная баба.
My mother... I'm not standing here all night listening to you talking about your mother, Spode.
Моя мать... Я не намерен стоять тут всю ночь и слушать рассказы о вашей матери, Спод.
I'm listening to you.
- Я тот, на кого пал выбор.
I'm not listening to you!
Я тебя не слушаю!
I don't even know why I'm listening to you.
Даже не знаю, зачем я тебя слушаю!
I'm sure you're listening to this message, especially after I caused you so much trouble. Sorry. Please tell Ritsuko I'm sorry too.
При необходимости, она может переключиться на встроенные аккумуляторы, что даёт ей одну минуту работы на полной мощности и не более пяти минут при минимальном потреблении энергии.
I'm no longer listening to you.
Я уже не слушаю.
Are you listening to a word I'm saying?
Ты вообще слышишь меня?
I'm sick of listening to you.
Мне надоело тебя слушать.
I'M ENJOYING LISTENING TO YOU.
Мне нравится тебя слушать.
I'm done listening to you.
Я тебя больше не слушаю.
I'm done listening to you!
Я устал тебя слушать!
I'm not listening to you.
Нет. Я не слышу.
Are you kidding me? 3 : 00 a.m. I start to feel... like I'm losing my mind, watching those infomercials on psychics... or listening to Tony Robbins and the psychic hot lines.
В 3 часа я чувствуЮ, что схожу с ума от рекламных программ по психиатрии или от тони Роббинса и горячих линий с психологами.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
I'm listening to everything you say, okay?
Я буду слушать все, что вы говорите. Хорошо?
- Are you even listening to me? - I'm listening to you, Ruby.
Да ты меня, вообще, слушаешь или нет?
I'm listening to you with all my heart and that's why I had to tell you.
Я всей душой тебя слушаю. Именно поэтому я и рассказал тебе.
- no, i'm listening to you you want to spend the night here?
- Нет, я слушаю тебя
- And I'm sick of listening to you too.
- Мне тоже осточертело тебя слушать!
That doesn't mean I'm not listening to you or understanding what you're saying.
Это не значит, что я не слушаю тебя или не понял сказанного тобой. Я делаю все это одновременно.
You're not listening to what I'm telling you.
Вы не слушаете, что я вам говорю.
I'm not even listening... to a word you're saying.
Посмотри на меня. Я не слушаю... ни одного слова, что ты мне говоришь.
I'm not listening to any of you.
Я не слушаю никого из вас.
I'm not listening to you or any of you!
Я не слушаю вас, никого из вас!
You listening to anything I'm telling you?
Ты слышишь, что я тебе говорю?
You are not really listening to what I'm saying to you, are you?
Вы ведь не слушаете, что я Вам говорю, верно?
I'm done listening to this bloodsucker and that goes for the rest of you.
Мне надоело слушать этого кровопийцу, и это относится и ко всем вам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]