English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm with them

I'm with them translate Russian

1,047 parallel translation
I'm in partial contact with them now, sir.
Я частично на связи с ними, сэр.
I'm going with them!
Я пойду с ними!
Me? I absolutely love antique things, if I'm not alone with them.
Я простo обожаю старину, но только если я не один.
I'm living with them works in there as a male nurse.
Мы с ним сдружились, так как я живу в доме сестры. Такой высокий,..
I'm concerned with exposing them.
Я хочу их изобличить
Now when I'm finished with the rest of them... Santa Marias,
Теперь я рассчитаюсь с остальными братьями Сантамария.
I'm totally satisfied with them.
Я ими полностью доволен.
I'm ashamed to hang around with them.
Мне было стыдно с ними торчать.
Because they're idiots who don't know... that there are supernatural powers... and that I'm in touch with them.
Потому что они идиоты, которые не знают, что такое сверхъестественные силы. И что я связана с этими силами.
I'm blind with them, but they do help my eyes
Не пойму, в чем дело, но глаза сильно болят.
You know I'm compato with them.
Ты знаешь, что я с ними дружен.
I'm with them now... be back this way again some day.
Я ухожу с ними. Может когда-нибудь увидимся.
I'm not with either one of them.
Я ни из одной из этих контор.
I'm going with them to sort a few things out.
Я пойду с ними уладить пару вопросов.
I'm not allowed to go out and play with them.
Мне нельзя выйти и поиграть с ними.
My name is Martin and I'm always on my own in my hide out, because the others don't let me play with them.
Меня зовут Мартин, и я всегда сижу здесь один, потому что другие не разрешают мне играть с ними.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
Эн-би-си предлагает 3,25 миллиона за пакет из пяти серий Джеймса Бонда... а я думаю их умыкнуть за 3,5... с двумя повторами.
That's why I'm trusting you with them.
циа ауто тоус елпистеуолаи се сас.
I'm gonna get on my private jet and wing up to Palm Springs, hang out with Eddie Knuckles, and hit a few golf balls with President Ford and Nixon and them motherfuckers.
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом Фордом и Никсоном и их выблядками.
- I'm with them in the same family,
Ця с ними в одной семье.
I'm going to have to play along with them again.
Я буду вынужден снова подыграть им.
- Don't look at me. I'm with them.
- лгм ле йоитас йассиопеиа. еилаи лафи тоус.
I'm ready to ignite. But what should I do with these two? Burn them?
Ну что, я готов все поджечь, но как мне поступить с этими двумя болванами?
The swans are flying South, and I'm going with them.
Собирайся.
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
And I'm sure Skywalker is with them.
И я уверен, что Скайуокер с ними.
- And you're drinking with them! - And I'm gonna finish my drink
Ты пьешь с ними.
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open season on any fruit carrying a camera.
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
I'm doing it with with fjords because I happen to like them.
И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
Men who don't help me recover, I'm through with them.
Мужчины, которые не помогают мне выздороветь, мне не нужны.
I'm with them so I do not want to have, even if I paid for it. Oh, yeah.
Это понятно.
I can't yet name this desire, I'm feeling to touch them with my hands.
Я ещё не умею назвать это желание прикоснуться к ним руками.
That slight loss of presence that comes over you, when other people are looking at you and when I'm there... with them.
Это неуловимая потеря вашего присутствия, когда другой при мне смотрит на вас.
If anyone wants me, tell them I'm with the old man
Если это меня, скажи, что я у деда.
I told them I'm too grown for them to be showering with me- - " The baby turns and kicks him. The seven-year-old punches him. ( imitates punching )
А семилетняя бьет кулаком.
I can't talk to the people I live with any more, I can't talk to the likes of them at your house because I'm a half-caste.
Меня не понимают те, среди которых я выросла и живу, и такая же я чужая для тех, которые тогда собрались в вашем доме.
With this one deal I'm giving them $ 500,000... split seven ways over three years.
Но коль так пошло дело я даю им $ 500 000... разделите на семь платежей на три года.
- and I'm going with them to Morocco.
- и я отправляюсь с ними в Марокко.
But our brave girls are here with males, let's go and see them, I'm very curious.
Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно.
Well, I'm after them anyway! I'll be in contact with you. If you find more suits, follow me!
ј вы сейчас... найдЄте скафандры и пойдЄте за мной.
When I'm out with Kanuthia... it used to be we didn't use them.
Когда мы с Канутией отправляемся на охоту... отправлялись раньше мы обходились без них.
You can sit there. I'm going to talk with them again. Wait for me.
- Не переведено -
If I'm prettier than them, and he's sexier than you, then he ought to be with girls prettier than I.
Если я лучше их, а он лучше тебя, значит, он должен выбирать девушек намного лучше меня, верно?
I'm with them!
Я - с ними!
So I don't start agreeing with them, I'm gonna go through with this date.
Чтобы не подтвердить их убеждения, я пойду на это свидание.
The Queen will be Ludwig's guest. I'm supposed to be with them.
Королева будет присутствовать там, в-качестве гостя Людвига.
Not me. I'm not with them.
Нет, не надо.
We promised them the enigmatic over a week ago. I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit.
Мы обещали им раскадровку неделю назад, и, признаюсь, Бэгли, у меня уже вранье заканчивается.
I go out with people, right? I tell them I'm a cop.
что я коп.
I'm not full-time with them anyway.
У меня всё равно не полный рабочий день.
I'm neither robber nor voyeur, I'd just like them to take me with them, do you understand?
Я хотел, чтобы они взяли меня с собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]