I just translate Russian

311,645 parallel translation
I just...
Просто...
I just...
Я только...
Just hang back in case I need you.
Держитесь неподалёку на случай, если вы нам понадобитесь.
I'm just glad I caught it when I did.
Я рад, что помог, когда подвернулся случай.
Or I just don't know you at all.
Или же я тебя совершенно не знаю.
I just hung up with Donna.
Я только что разговаривал с Донной.
I thought I would learn a new language, just'cause it might be useful.
Думала, что могла бы выучить новый язык, на случай, если пригодится.
I know you're making fun of me, I just don't know how.
Я знаю, вы смеётесь надо мной, просто еще не понял, как.
Yeah, I'm just gonna get out and check out the city.
Я просто хочу пройтись и осмотреться в городе.
Boy, I'm just letting people down
Парень, я всех на право и на лево
I wanted her to blow off some steam. I just didn't know she'd have so much of it.
Я просто хотела, чтобы она спустила пар, но я не знала, что у неё его столько скопилось.
I understand now I can't just snap my fingers and get rid of you, but there are actions I can take that I don't have to justify to anybody.
Теперь я понимаю, что не могу просто щёлкнуть пальцами, и избавиться от тебя, но есть действия, которые я не должен ни с кем согласовывать.
Guys, I'm just saying let's not go on the warpath until we know what happened, if anything.
Давайте не будем надумывать, что было, если вообще было.
I just came from the house.
Я только что оттуда.
I just want a little clarification.
Я лишь хотел прояснить ситуацию.
I'm just trying to figure out what's goin'on.
Я лишь пытаюсь разобраться, что случилось.
I just use the key that Dan leaves under the planter by the back door.
Я использовал ключи, которые Дэн хранит под цветочным горшком у задней двери.
I think I just did.
Кажется, я только что это сделал.
I think we just want to know...
Я думаю, мы просто хотим знать...
I just thought...
Я просто подумал...
I just keep running it over in my head.
Я всё время прокручиваю это в голове.
I mean, just... maybe there's some justice in this world.
Возможно... в этом мире есть хоть немного справедиливости.
I'm just a secretary.
Я просто секретарша.
I get it. But when times are tough, you just got to trust that God has a plan.
Но в трудные времена нужно надеяться, что всё это Божий замысел.
I just have to reconfigure the coordinates.
Сейчас изменю координаты.
I mean, without Ness, this is just...
Без Несса это просто...
Just because I was born a Capone, that doesn't mean I act like one.
Родство не делает меня похожим на Капоне.
What makes you think I could just waltz in there - and see him now?
С чего вы взяли, что я могу просто заявиться к нему?
- You know what I just realized?
Знаете, что до меня дошло?
- I just...
- Я только...
I just wanna make sure you're Okay, that deep down, - you're still my Waverly.
Я просто хочу убедиться, что там внутри, ты все еще моя Вейверли.
I'm afraid the scary's just beginning.
Боюсь, кошмар только начинается.
No, I just can't stop seeing it.
Нет, я просто не могу это забыть.
It's just, every time I close my eyes, it's the same nightmare.
Просто, как только я закрываю глаза, снова тот же кошмар.
Maybe I'll just skedaddle, you know, leave you at the mercy of monsters, go on the I am.
Может, я просто сбегу, оставлю тебя на милость монстров, дам стрекача.
I was just thinking about you.
- Как раз думала о тебе. - Видишь?
Look, I'm just... glad you're putting yourself out there, you know, having fun.
Слушай, я просто.. рада, что ты вытаскиваешь себя за шиворот немного повеселиться.
I could just scream.
Хоть кричи.
Also I just found out his dead friend's nickname was B-Train.
А еще я только что узнала, что его погибшего друга звали Бухтила.
I'm just glad B-Train's not alive to see this.
Хоть Бухтила не дожил до этого.
I just came to get some books for Waverly.
Я только пришла взять книги для Вейверли.
It's just, what I really love about Waverly is... it's like it's sometimes missing, you know, a sweetness.
Просто то, что я так люблю в Вейверли... Словно иногда не хватает, знаешь, нежности.
I just want her to remember that.
Я хочу, чтобы она помнила об этом.
Well, maybe then I'll just shut up and stop being such a superficial ass.
Тогда, может, я просто заткнусь и перестану вести себя как поверхностная дура.
I'm just... Happy.
Я просто... счастлива.
I know I'm a little early, but I woke up this morning, and it just hit me.
Я знаю, что я рановато, но я проснулась сегодня утром, и меня осенило.
I was about to wring her scrawny little neck, and then she just poofed away.
Я как раз собиралась свернуть ее тощую шейку, как она вдруг испарилась.
I mean, we can't just sit around here doing nothing.
А как же мы? Мы же не можем просто сидеть без дела.
I just don't have much to lose anymore.
Просто мне уже практически нечего терять.
Fine. I'll just take care of this by myself.
Ну и ладно.
I just knew you'd make the wrong decision.
Я просто знала, что ты примешь неверное решение.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com