English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just need

I just need translate Russian

10,125 parallel translation
Oh my God. I just need to find Jack.
Господи, мне нужен Джек.
I just need to stop.
Мне пора остановиться.
- I just need to know. We walk away now or they kill us.
Мы уходим или они убивают нас.
I just need to know.
Мне просто нужно знать.
I just need to see exactly what I e-mailed you, Butters. And then I need you to e-mail me saying what an awesome prank that was e-mailing you "Ghostbusters" sucked balls when actually I told you it was really funny several times in person.
Покажи, что именно я тебе написал, а потом пришли ответ, что я классно пошутил, но ты не повелся, потому что я много раз при тебе расхваливал этот фильм.
I can't tell you, dude. I just need your help.
Не могу сказать, чувак, но мне нужна помощь.
Now I just need you to sign off on that.
Я хочу, чтобы вы дали допуск.
I just need your help picking which one.
Мне лишь нужно, чтобы вы помогли выбрать.
I just need your help.
- Просто помоги.
I just need your help!
- Правда, прости.
- I just need your help. - I can't really do this right now, okay?
- Мне сейчас не до этого, ладно?
- Phil, I just need to interrupt you.
- Прости, Фил. - Говори. - Я прерву.
Phil, you know what, your back thing, the buckle, I just need to fix it.
- Фил, я пряжку на спине тебе поправлю.
- I just need an advance.
- Мне просто нужен аванс.
I just need to know what I can do to help out here.
Просто скажи, чем помочь.
And I just need to know where she went.
И мне нужно знать, куда она пошла.
I just need you to tell me if you know where she went or who she went with or what the fuck is going on with her.
Мне просто нужно знать, ушла она одна или с кем-то, или что с ней, блядь, произошло.
I just need someone to help me!
Мне просто нужна чья-нибудь помощь!
Yeah. I guess I just need some time.
Да, мне надо побыть одному.
Oh, God, I just need a rock.
Боже, да мне просто камень нужен.
I just need to know that it happened.
Мне просто нужно знать, что такое было.
I just need a place of my own.
Мне нужно где-то жить.
I just need to write my life story.
Мне просто нужно написать историю моей жизни.
Okay, I just need to calm down and think!
Ладно, мне надо успокоиться и подумать!
I just need to calm down!
Нужно успокоиться!
Look, I just need to keep everything on the D.L. and I need to replace all of the appliances on my own.
Я просто хочу все оставить в секрете, и мне нужно заменить все приборы за свой счет.
I just need to make sure you're ready for it.
Я просто должна убедиться, что ты готова.
I just need to use the toilet.
Мне нужно в туалет.
And I will get myself checked out, I swear, but right now, I just need to get to my mother.
И я обязательно проверюсь, клянусь, но прямо сейчас, мне очень нужно добраться до мамы.
I just need time to calculate the trajectory and program the coordinates.
Мне нужно время рассчитать траекторию и ввести координаты.
I just need you to fill 28 little potpourri sachets of cloves and lavender and then we're done.
Мне только нужно, чтобы ты наполнил 28 саше гвоздикой и лавандой, тогда всё будет готово.
- I just need some help- -
- Мне нужна кое-какая помощь...
Everyone, i need to just speak from the heart here.
Народ! Я должен вам признаться.
I just thought she might need something.
Я подумал, что ей что-то нужно.
Now, before we start these translations, there's... just something I need you to help me with.
Пока мы не начали переводить, мне нужна твоя помощь.
Ike, okay, there's just a few more things I need you to do.
Айк, у нас еще осталась пара дел.
I just really need to get something off my chest.
Мне просто очень нужно облегчить душу.
Tweak, Craig, I need you to get on the GLADD website and respond to all the horrible shit I just said about gay people.
Твик, Крейг, зайдите на сайт Альянса геев и лесбиянок и ответьте на все те ужасные вещи, которые я там написал про геев.
I just... I need a minute.
Просто... дайте мне минутку.
I'd just as soon kill you, so you need to keep it down.
Я тебя живенько порешу, так что держи рот на замке.
I was just telling them that their son won't need surgery.
Я как раз говорила, что их сыну не нужна операция.
I still need your help. Just not with this.
Мне всё ещё нужна твоя помощь.
You just need to pick'em up from the cleaners, and I told Javier to expect you before 3 : 00. Mm-hmm.
Нужно просто забрать их из чистки, я сказала Жавьеру ждать тебя до трех.
I just thought that you might need the extra sugar kick before...
Я просто подумала, что тебе понадобиться дополнительный сахарный толчок перед...
I just really need someone to see what's happening there, and I don't really know who else to go to, so...
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поделиться, и я не знаю к кому ещё обратиться...
I just really need someone to see what's happening there.
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поделиться.
I'm just gonna need my hand back.
Вы не могли бы мою руку отдать? - Ох.
Anyway, I just really need money right now.
Мне правда очень нужны деньги, прямо сейчас.
I'm gonna need some time to process everything you just said.
Мне понадобится некоторое время, чтобы переварить всё, что ты только что сказала.
Well, let me just say to you, sir, I will need an iPad, as well.
Ну, позвольте сказать Вам, сэр, добавь еще один iPad сверху.
I need a guy I didn't just date and a guy who's not my guy's brother.
Мне нужен парень, с которым я не встречалась и парня, который не является братом моего парня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]