English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I knew it

I knew it translate Russian

9,646 parallel translation
- I knew it.
- Я так и знала.
I knew it the first moment I saw you.
Я знал это с того момента, как впервые тебя увидел.
I knew it would work, and it did.
Я знал, что выйдет удачно.
I knew it.
- Я знал.
I told you, man! I knew it!
Ты поймал лепрекона!
I shouldn't have come on this cruise. I knew it!
Я знал, что не стоило ввязываться в этот круиз.
Aw, I knew it! He's got an onion!
- У него лук!
Shit, I knew it.
- Чёрт. Чёрт, так и знал.
I knew it!
Я знал!
- I knew it.
- Я так и знал.
I knew it.
- Я так и знал!
I would never, ever have said that if I knew it would stick.
Я бы ни за что такое не ляпнула, если бы знала, что оно к тебе пристанет.
I knew it would work'cause your dread stunk like meat.
Я знала, что всё получится, потому что твоя коса воняет мясом.
I knew it was you.
Я знал, что это был ты.
I knew it, Nick!
Я так и знал, Ник!
I knew it.
Я так и знал.
- I knew it.
- Знал об этом.
I knew it was a bad idea!
Я знала, что это плохая идея!
I knew it.
Я так и знала.
I knew it was wrong.
Я знал, что это неправильно.
He knew the truth. You took my child away from me, and I am going to see to it that you pay for that every day for the rest of your life.
Он знал правду. как ты будешь расплачиваться за это каждый день до конца своей жизни.
No matter how surreal it got, no matter how the rules broke down... I knew how to handle it.
Неважно насколько это было нереально, неважно, что были нарушены правила, я знал как с этим смириться.
Now, I pressed Lilith about it and... she made a bunch of noise, but behind it all, I don't think she knew anything about it.
Я спросила об этом Лилит, она наплела ерунды, но, похоже, на самом деле она ничего не знает.
I asked him. You're the only one who knew exactly where to find it.
Ты единственный знал, где оно точно находится.
- I knew you could do it! - It was just...
Знал, что у тебя получится.
I knew what it was.
Я знала, что это.
Around two, when I got back from high school and heard the story, I knew Relu was lying, I didn't buy it.
Около 14 : 00, когда я вернулся из лицея и услышал эту историю, я понял, что это ложь, и не поверил.
I thought he knew he wasn't gonna use it.
Я думала, что ему они все равно не нужны
It's like I knew him, but I'd never met him.
Казалось, что я его знаю, но я его раньше не видел.
It's just that, when we got out to Laird's... I just didn't feel like I knew you anymore and I got scared.
Просто когда мы приехали к Лэрду, мне казалось, что я уже тебя не знаю, и я испугался.
I pegged it. I saw him... long before anyone else knew that he would be a film actor.
Я увидел его задолго до того, как кто-то ещё понял, что он станет киноактёром.
I knew you hate it out there.
Я знал, что тебе там не понравится.
I always knew you make it one way or another.
Я всегда знал, что так или иначе ты это сделаешь.
If you knew how long I've been up here in the middle of nowhere, flipping grilled cheese for these guys and cutting the crusts off for c-3po, it's...
Если бы вы знали, сколько я проторчал в этой глуши, готовя сэндвичи с сыром для них и срезая корочки для робота...
Oh, that's my boy. I knew you could do it.
О, вот молодец, я знал, ты не подведёшь.
He knew all about my job - he said all I had to do was collect a package while I was out here and take it back to him in the UK and that he would... he would pay me £ 5,000 to do it.
Он знал о моей работе всё... он сказал, что мне нужно будет просто захватить один пакет и на обратном пути отвезти его ему в Англию, и что он... заплатит мне за это 5 тысяч фунтов.
I knew I shouldn't have worn it.
Я знала, что мне не стоило его надевать.
While I thought an extraordinary blunt would probably do the trick, I knew I had to take it to the next level.
Хоть я и надеялся, что необычный косяк тебя растормошит, но знал, что надо бы ещё усилить эффект.
But I knew what it was.
Но я знала, в чём дело.
And I wanna know if they knew it was happening to them.
И я хочу знать, если они знали что с ними происходит.
[laughs] I knew it.
— Чувак!
It's the only name I never knew him by.
Кроме имени я ничего и не знала о нем.
Well, HIVE would only remove it if they knew...
Ну, H.I.V.E. только бы передвинул это, если они знали...
You've told me your entire story, stretching back through the ages, but when I first knew you, it was after World War I, and your names were Joe and Edith.
Вы рассказали мне всю вашу историю, тянувшуюся уже многие века, но когда мы впервые встретились, а это было после Первой Мировой войны, вас звали Джо и Эдит.
It was when one of my teammates took a tackle for me, and I knew they were gonna make sure I was safe, that nobody got to me.
Оно появилось, когда один из моих товарищей по команде понёс за меня снаряжение, и я понял, что они собираются убедить меня, что я в безопасности, что никто не доберётся до меня.
When I was out there... with them... when it was over... when I knew we had this place again... I had this feeling.
Когда я был там... с ними... когда всё закончилось... когда я понял, что мы вернули поселение... у меня было чувство.
I knew she was hoarding it.
Я знал, что она его запасает.
And, of course, I'd prefer it if you didn't mention to him that I knew.
И, конечно, я бы предпочла, чтобы ты не упоминала ему о том, что я знаю.
Oh, that guy. I knew it.
Вечно с ним так.
I knew that Skip's lawyer would spread it, and it'd land in the news.
Я знал, что адвокат Скипа проболтается, и об этом заговорят в новостях.
Even this, uh, the reason we're here right now having this conversation, he knew that I was acting on the bribery before anyone could've known it.
Даже сейчас, причина по которой мы здесь ведём этот разговор, в том, что он знал, что я начну расследовать подкуп прежде, чем все остальные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]