English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I remember it well

I remember it well translate Russian

237 parallel translation
I remember it well!
Я хорошо зто запомнил!
I remember it well
Я хорошо это помню.
And you know, mademoiselle, I remember it well.
И знаете, мадемуазель, как ни странно я помню это отлично
That shall she, marry ; I remember it well.
Я это помню, как сегодня.
You had something for me, I remember it well.
У тебя было что-то для меня, я очень хорошо это помню.
I remember it well. It was on the 3rd of January.
И если не ошибаюсь, это было третьего января.
It's his alright, I remember it well.
- Это его фляга, я помню, как сейчас.
I remember it well.
- Я помню это очень хорошо.
I remember it well It was snowing
Хорошо помню, лежал снег.
I remember it well.
Совершенно верно. Я прекрасно помню.
I remember it well.
Я очень хорошо это помню.
I remember it well because it was snowing.
помню этот день, потому что тогда шёл снег.
I remember it well as my master returned home... to find his beloved hen lying on the floor.
я это помню, как сегодн €. ак мои мастер вернулс € домой и нашел свою любимую Ўэнь на полу.
I remember it well.
Я хорошо помню, как это произошло.
I remember it well.
Помню как сейчас.
Ah, I remember it well.
А, я хорошо это помню.
Oh, well, that was so long ago, I really don't remember much about it.
Ќу, это было так давно, что € почти ничего не помню.
It's... Well, I can remember when I was a little girl...
Это просто... ну... помню, когда я была маленькой,..
I don't remember it too well. I was drunk like a pig!
Ну, я не помню, Я бып пьян, как ( винья!
Well, I remember like it was today.
Я, не смотря на это, помню, как будто это было вчера.
Well, I remember it perfectly, and if you like, I can refresh your memory.
А я, превосходно, и если желаешь, я освежу тебе память.
Well, when I lie, you can't count it as lying, because sometimes I can't remember.
Когда я лгу, вы не можете утверждать, что это ложь, Потому что иногда я не могу вспомнить.
As you might suppose, gentlemen, I'm in love, and the worst thing about being in love is when a man has it nice and steady... Well, then he can't remember what it's like without it.
Как вы могли догадаться, господа, я влюблен, а самое худшее, если любишь и если любовь крепка, это когда не можешь себя представить без неё.
But I remember the taste of it very well.
Ну а вкус я помню отлично.
What I mean, too... was that, well... don't you think... supposing, you were happy before... it might be nice to be able to remember it...
Скажу ещё раз, может когда-то вы были... счастливы? Приятные воспоминания?
So let me tell you a little about it, to say as well as I can remember it.
Позвольте мне рассказать вам немного об этом по крайней мере как я это помню
I remember it very well.
Я же помню.
I remember so well that blue mist that envelops everything. Childhood is coming to an end, and the path leading from that vast circle which is so charmed and delightful, is growing narrower and narrower, and it is exciting yet fearful to go ahead.
Я помню и знаю этот голубой туман, которьй покрьвает все, когда вот-вот кончится детство, и из этого огромного круга, счастливого и веселого, путь делается все уже и уже, и радостно и жутко входить в эту анфиладу.
I think it best not to remember so well.
Лучше бы я этого не помнил.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
Well it only does that, you see, if I, if I remember to set the HADS.
Ну, она не только это делает, видишь ли, если я, если я не забываю устанавливать ХЭДС.
I remember it very well.
Отлично это помню.
I just remember it so well.
Я отлично это помню.
I remember it very well.
Я встала и ушла.
And I remember it very well, Linn.
А я очень хорошо это помню, Линн.
All four of them had their way with me, I still remember it well.
Как-то раз я надралась до чёртиков...
- Well, I can't remember where it is.
- Ну, я не помню, где она находится.
I remember it well.
Я отлично помню.
- I remember it very well.
- Так ты помнишь это?
I can no longer see it, though I remember it well.
Я уже не вижу, но он в левом углу.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord.
Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
well, you pull it, I don't remember now.
ну, дергать, не помню сейчас.
I did not even remember. Is it well?
Я не думала, что она болит.
Well, I can remember it was somewhere in the'50s I came through your country. Beautiful.
Да, припоминаю, что когда-то, в 50-х, проезжал через вашу страну.
Oh, darling, it's Dr. Linniman who I told you about... who looked after me so wonderfully well the last time... you remember.
ƒорогой, это доктор Ћиминари,.. ... который так чудесно смотрел за мной, когда € была здесь в последний раз. " ы же помнишь.
- Yeah, well, I don't remember it that well.
Плохо помню. Но было здорово.
I remember it very well.
Я хорошо помню.
This? Well, I've always had it, ever since before I can remember.
А это с давних пор, откуда - не припомню.
Well, there'll be time enough to remember when I rule it.
Впереди будет достаточно времени, чтобы вспомнить, когда я буду править ею.
I'm a little confused as well... because I don't remember performing it.
Я тоже немного обескуражен... потому что я не помню, чтобы я оперировал.
I am Relish, the Troll King. You will do well to remember it.
- Шутник, король троллей, хорошенько это запомни!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]