English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I remember that night

I remember that night translate Russian

246 parallel translation
- I remember that night.
- Я помню тот вечер.
I remember that night.
Я помню ту ночь.
I remember that night.
Я помню этот вечер.
I remember that night better than I do entire years.
Ту ночь я помню лучше всего остального.
I remember that night like it was yesterday.
Помню тот день, как будто это было вчера.
I remember that night.
Я помню тот вечер.
Remember that night on the Left Bank... you had on that little blue dress I bought for you?
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
All he'll remember is that I conked him on the head with a rock last night.
Все, что он вспомнит - как я вчера шарахнул его камнем по голове.
I said this would be a night to remember, that it would bring me all I ever wanted. Something about an old road ending and a new one starting, all paved with stars. Oh, yes.
Эддисон, несколько минут назад, когда я говорила, что этот вечер даст мне все, чего я хочу...
Mr Marlowe, this has been a night that I shall remember the rest of my life.
Мистер Марлоу, эту ночь я буду помнить до конца своей жизни.
I don't estimate that my daughter will remember what happened that night.
Не думаю, что она помнит, что произошло той ночью.
The only thing I remember is that he said that I shouldn't have left you alone last night.
Я запомнила из всего, что он сказал, единственную вещь, что я не должна оставлять тебя одного сегодня ночью.
I don't remember that last night.
А прошлой ночью я этого не запомнил.
That made me remember the dream I had last night.
Ты мне мой собственный сон напомнила.
I pretended I couldn't remember a lot of the things I'd done that night.
Я мог бы соврать, что многое от ночи забыл.
Remember that night it was raining and I didn't come to take you to the movies?
ѕомнишь ту дождливую ночь, когда € не пришЄл, чтобы отвести теб € в кино?
Mademoiselle, I was wondering whether you remember that fateful night in Le Jardin des Cygnes, when were in Buenos Aires.
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
I can't remember anything about how I felt since that night.
С той ночи я, правда, совсем не помню, что я чувствовал.
So you see, I don't really remember anything... about how I felt since that night you came back.
Так что, сама понимаешь, с той ночи, когда ты вернулась, я плохо помню, что я чувствовал до того.
That is the most peculiar thing, Jason, because I distinctly remember locking up last night.
Я очень хорошо помню что закрыл их вчера вечером...
I remember, sometimes getting up in the middle of the night and slipping into his room just to make sure he was all right... and I'd sit there and watch him sleep and I'd think to myself that no matter what
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
Remember that time I stayed up with you all night in your tent because you wanted to play North Pole?
Помнишь, как я простоял всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в северный полюс?
You remember that night I came home with those Christmas presents...
Ты помнишь ту ночь, когда я пришел домой с подарками
Remember the demon that almost got out the night I died?
Помнишь демона, который почти вырвался в ту ночь, когда я умерла?
That's funny, I don't remember that being there last night.
Забавно, вчера их здесь не было.
Don't you remember that night, it was late and I was feeling sick... and you said I would feel better tomorrow?
Разве ты не помнишь тот поздний вечер, когда я заболел... а ты сказал, что мне будет лучше завтра?
I remember the first night that you played that for Jadzia.
Я помню первую ночь, когда ты играл ее для Джадзии.
Listen, babe, remember when I first met you, that night at King's Head?
Послушай, милый. Помнишь, как мы познакомились с тобой ночью в баре?
That night, someone did appear but I don't remember anything.
Недавно некто, похожий на него действительно появлялся Но мне было все равно... Все потому, что Фенька сказала, что может уехать.
Remember last night when I gave you that super-special, slippery-wet lap dance?
Ты не помнишь, как я вчера танцевала у тебя на коленках?
I remember something about that. We would have drunk a bit the night before, we hadn't slept much, and Bunuel discovered that a shoeshine could be very refreshing.
И там, я помню, мы тогда немного выпили накануне ночью, не выспались толком, и Луис Бунюэль обнаружил, что чистка обуви может неплохо взбодрить.
Do you remember when we were kids, that night, that I sneaked you into her father's office?
Сделайте Вас помниться когда мы были детьми, эта ночь, что Я прокрался Вы в ее отцовский офис?
I'll never forget the night that cute alien baby was abandoned on our doorstep because I have a photographic memory, and I remember every night.
Никогда не забуду ту ночь, когда эта маленькая инопланетянка была подброшена под дверь этого приюта у меня фотографическая память и я помню каждую ночь!
I may not remember that night... but I do remember my life before it... and I'll never be that person again.
Пусть я не помню ту ночь... Но я помню какой была моя жизнь до этого... И я уже никогда не стану прежней.
I told you that night on the rocks, remember?
Я сказала тебе той ночью, у моря. Помнишь?
I still remember clearly how he looked that night
Я до сих пор помню, какое лицо было у него в ту ночь.
Just remember that it was late at night, and I am really more of a morning person.
Дело было за полночь а я скорее ранняя пташка.
I don't remember anything from that night.
Я ничего не помню.
I remember a marvelous train, imagining that travel through night at the ranch real surprise.
Я помню чудесный поезд... и волшебные ночные поездки сквозь поля.
- Except imagine the stench! - Probably improved matters, though. I remember reading that on the approach to Moscow, that the French soldiers used to sleep inside the dead bodies of horses at night...
Я читал, что французы, на похдходе к Москве, ночью спали внутри трупов лошадей, потому что там тепло.
Remember, you wore that red dress, and at the end of the night, I kissed you, and I remember thinking I just... you know, I just can't believe she's with me.
Помнишь, ты была в красном платье, и ближе к концу вечера, я поцеловал тебя, и помню, я думал тогда... знаешь, просто не верится, что она со мной.
You scared all the sharks away. She didn't mention that the other night. No, yes, she did say something, I remember now.
Пару лет назад была реклама, в которой показывали больничный корридор, а потом мужчину, сидящего в кровати, которого медсестра кормила с ложечки.
I remember the phone call that came in the middle of the night when I was eight years old.
28-ое октября 1951-го Я помню, мне было восемь лет, когда посреди ночи раздался телефонный звонок.
Do you remember that first night I came here? Do you remember?
Помнишь первую ночь, когда я пришел сюда?
You remember that night I told you I had a date with Skeeter Lewis?
- Помнишь, я говорила, что у меня было свидание со Скитером Льюисом?
Last night I stayed up all night and tried to remember funny things and moments that said so much about Rex as a person.
Этой ночью я не спала и как раз вспоминала забавные случаи и происшествия, которые могут многое сказать о Рексе.
Anyway, I promise this will be one night that I will always remember... and you will never forget.
Ну, ладно,... я обещаю, что эту ночь... я всегда буду помнить,... и вы никогда не забудете.
When it rains, I always remember that night
Когда идёт дождь, я всегда вспоминаю ту ночь.
I EVEN REMEMBER THE BLACK DRESS I WORE THAT NIGHT.
Я даже помню черное платье, которое было на мне той ночью.
If you remember, I made you dinner that night.
Если ты помнишь, то тем вечером я приготовил тебе ужин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]