I see that translate Russian
21,141 parallel translation
I see that.
Вижу.
I see that.
Я вижу.
Colonel, may I see that?
Полковник, могу я взглянуть?
People... need people, and I see that now.
Мы все... нужны друг другу, сейчас я это понял.
They would be breaking the law, and I would see to it that they hang.
Они нарушат закон, и за это их повесят.
All I can say is... after that night... because of it I came to see that if you take an idealised love and bring it down to the level of an imperfect one it isn't the imperfect one which suffers.
Могу сказать только... после той ночи... из-за нее... я понял, что если идеализированную любовь... низвести до уровня небезупречной... то выигрывает последняя.
I can see why you might have found that inappropriate.
Могу понять, почему вы расценили мой вопрос как неуместный.
I see now that by combining my clinical knowledge with psychology, maybe I really can help people.
Совмещая мои знания в медицине и психологии, я могу помогать людям.
In the M2, you get a little rocker switch down here which does nothing at all as far as I can see, and that's it.
Здесь есть лишь маленький переключатель, который ничего не делает, насколько я вижу, и в этом всё дело.
Sorry, I didn't see that ever ending.
Прости, это бы никогда не кончилось.
Now that I see how silly I've been, I want you to stay.
Сейчас я понимаю, какой же я глупый и хочу, чтобы ты осталась.
I see ten other positions that work much better.
Я вижу десяти намного лучше позиций.
I was raised by two incredible parents, I have a lights out family of my own, and... that car you see parked out in front of your house?
Меня вырастили чудесные родители, у меня самого прекрасная семья, и... и видишь машину, перед твоим домом?
They said they'd kill me... that I'd never see my son, Ali, again...
Али.
I forgot or maybe I tried to forget, and I have seen some things this summer, things that... scared me... things that I wasn't prepared to see.
Вещи, о которых я... я забыла или, может, пыталась забыть, И этим летом я что-то видела, что-то, что испугало меня... Вещи, которые я не была готова увидеть.
I can see how you'd feel that way.
Я понимаю, что вы чувствуете.
I don't see that happening, not after everything with my mom.
Не думаю, что мне это светит, особенно после случившегося с мамой.
I can see that.
Я вижу.
See, see how I did that?
Видишь, видишь, как я это сделал?
I never trusted Svetlana, not for a single minute, not since the day that I met her, because I was raised by a con artist, so I know one when I see one.
Я никогда не доверяла Светлане, ни на минуту, ни с того дня, когда познакомилась с ней, потому что я росла с аферистом, так что, я узнаю его, когда увижу.
I'm praying she's watching, and that she'll somehow see this so I can tell her what she needs to know.
- Я молюсь, что она сейчас это смотрит или как-то сможет увидеть запись. Так я смогу сказать ей всё, что должна.
Oh, uh, I see, that's the end of it, is it?
Вижу, мне пора закругляться.
- I can see that.
- Да, я вижу.
You know, Todd, something I've learned is that when I'm looking behind me, I can't see ahead of me.
Знаешь, Тодд, я понял, что оглядываясь, я не вижу того, что впереди.
See, that's what I love about you.
Видишь, это я в тебе и люблю.
I'm sorry to see that my respected colleague has a greater regard for the truth than he does for the lives of pandas.
Мне жаль видеть, что мой уважаемый коллега испытывает больше уважения к правде, чем к жизням панд.
You see, the same way that you were able to target my transit pod, I'm able to do the same in reverse, sending a powerful subspace charge back the way you came.
Видите ли, я могу настроиться на ваши капсулы точно так же, как вы настроились на мою, и послать на них мощный подпространственный заряд.
See, I'd love to help you with that, but... I can't.
Я бы и рад вам в этом помочь, но... не могу.
I just hate to see Brian getting all the attention that you deserve.
что Брайан отбирает твою славу.
I just realized that if we're stuck on this island, we may never see Brie again.
Получается, что если мы застряли на этом острове, мы больше никогда не увидим Бри.
I see that it's quite clear to you.
Я вижу, для вас все ясно.
- I always meant to see that, I just...
– Всегда мечтала его посмотреть, просто...
Yeah, yeah, I-I-I can see that.
Да, да, я вижу.
That's why I could see the blade moving every time his heart tried to pump.
Вот почему я видел, как нож двигается с каждым ударом сердца.
I'm just glad my mom's not here anymore to see that the whole world thinks I'm... a sociopath.
Я рада, что моей мамы больше нет, она не видит, что весь мир думает, что я... социопатка.
That somehow if I'm allowed to see what the real world's like, then I'll break, but... I'm tougher than they think.
Что если показать мне настоящий мир, то я сломаюсь, но... я сильнее, чем всем кажется.
I don't see that happening right now.
Не думаю, что сейчас это возможно.
Yeah, I don't see that happening right now.
Не думаю, что сейчас это возможно.
Ice that down, and, uh, maybe I'll see you later?
Остудись и... увидимся чуть погодя.
I don't see a problem with that.
Не вижу причин отказываться.
I'm gonna go check out that raft and see what's up, and when I come back, I want them dead.
Я пойду посмотрю на их плот, а когда я вернусь, тут должно быть три трупа.
I didn't see anything like that.
Я не видел ничего такого.
Thomas, is that a little peach fuzz I see on that chin of yours?
Томас, я уже вижу пушок у тебя на подбородке?
How'bout I try trusting you and let's see how that goes?
Давай так, я попытаюсь тебе доверять и там посмотрим, как пойдет.
I can see how it's easier to believe that.
- Понимаю, в вашу версию легче верить.
You see, I'm trying to get you to find a piece of music that you can really feel and conduct like no one else can.
Я хочу, чтобы ты нашла то музыкальное произведение, которое действительно чувствуешь, и дирижировала его так, как никто другой.
- Yeah, I can see that.
- Да, я вижу.
Shall we go and see exactly how much damage I can do without that thing in my head?
Посмотрим, что я смогу натворить без той твари в голове?
Hands up. I did not see that coming.
— Сдаюсь, не знала, что так будет.
Yeah, I can see that.
Когда она работала в Дюссельдорфе на замене.
I couldn't even see that.
— Шери, может, не стоит пить сегодня, а?
i see that now 97
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55