English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think that's great

I think that's great translate Russian

405 parallel translation
And this I think it would be extremely good for almost anybody with fixed ideas, with a great certainty about what's what to take this thing and to realize that the world he's constructed is by no means The Only World.
"... € думаю, это будет чрезвычайно полезно, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному в том, что есть что. 'от € бы ради того, чтобы осознать, что мир который мы себе сконструировали в голове, не мало общего с ћирозданием.
But if the great sun cannot move... except by God's invisible power... how can my small heart beat... my brain think thoughts... unless God does that beating, does that thinking... does that living... and not I?
Если огромное солнце сдвигает с места только божественная десница, то как мое сердце может биться, а мозг – думать? Только если к этому биению и к этим мыслям причастен Господь, а не я.
All the same, I don't think that there's great danger here. But it is strange how sun and death travel together.
Правда, солнце и смерть как будто идут рука об руку.
So I made a joke. I think it's great that they're selling. He made a joke.
Мэри, это не моё дело... почему ты работаешь за Фреда в канун Рождества, но...
I think that's great
Я думаю, это здорово
I think that's really great
Я думаю, это просто здорово
Once started, I make that a committal... whatsoever ensues. And I think you can surmise... that it's an attitude from which I obtain great satisfaction... and some entertainment.
Я всегда довожу начатое до конца, чего бы мне это ни стоило, и, как вы, наверное, догадались, такое отношение к делу приносит мне огромное удовлетворение и некоторое удовольствие.
I think it's great that you made it without... knocking other people aside to get there.
Думаю, здорово то, что вы сделали это не нападая на других людей, лишь бы достичь цели.
I think it's great that you're keeping busy.
Думаю, это здорово, что вы чем-то заняты.
I think it's great that you have a date.
Свидание - это прекрасно.
You know, I think it's great that you're doing this.
Знаешь, я считаю, что это здорово, что ты ходишь на эти занятия.
Actually, I think you guys make a great couple. That's just it.
Как будто у нас есть особенный смысл.
I think it's great... that you can be so open about it...
Я думаю, это прекрасно, что ты можешь так открыто об этом говорить...
I think that's great.
Это лучше, чем всё время целовать мужу зад.
I think that it's great.
Я думаю, это здорово.
Well, I think it's a great idea that you want to phase out.
Ну, я думаю, то что ты хочешь завязать, это отличная идея.
I think that's a great idea, don't you?
Думаю, это отличная идея, а?
I think it's great that you're so open with your affections in public.
Мне кажется, это прекрасно, что вы можете открыто демонстрировать свою привязанность.
Well, I don't really think that's too great a problem, but if I were to make a recommendation, it might be to start seeing a therapist.
Что ж, я не думаю, что это такая уж проблема, но, если бы я давал рекомендацию, это было бы начать встречаться с терапевтом.
- No, I think it's great that he's 50.
- Нет, я думаю, это здорово, что ему - 50.
I think it's so great that you're into this person yet for all you know, she could be 90 years old or have two heads.
Я думаю, что это здорово, что ты увлечён этой персоной хотя всё, что ты о ней знаешь... Ей может быть уже 90 или две головы...
THAT'S WHY IT'S GREAT THAT WE'RE TOGETHER, BECAUSE I THINK WE NEED PEOPLE LIKE YOU TO KEEP PEOPLE LIKE ME IN CHECK,
Вот почему нам так хорошо вместе, потому что я думаю, что нужны такие люди, как ты чтоб такие люди как я думали об обязательствах, и я думаю, что нужны люди, подобные мне чтоб такие люди как ты не слишком много об обязателствах думали.
I think it's great that you listen.
Хорошо, что вы прислушиваетесь.
That's great that there are offers, but I don't really think he's ready for that.
Прекрасно, что есть такие предложения. Но я думаю, он к этому не готов.
I think it's great that you two are going to be spending time together.
Думаю, это здорово, что вы проведете некоторое время вместе.
Look, this is what I love about you- - you think about the big picture. That's great, okay? But it's not me.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.
I think that Damon kid is doing a great job and everything..... and yeah, the kid's got a decent arm, but high-school football is about..... power, it's about running the goddamn football - it always has been.
Пойми меня правильно, у Дамона есть все необходимые данные. У него отличная реакция, сильные ноги. Но этот школьный футбол просто черт знает что!
I think it's great that you and Chris've been spending so much time together.
Питер, я рада, что вы с Крисом проводите вместе так много времени.
I think that's great.
Я думаю, что это чудесно!
I think that's great, sir.
Думаю это здорово, сэр.
I think that that's a great quality.
Я думаю, это чудесное качество.
I think it's great we have a day that commercialises on our emotions.
В этот день наживаются на наших чувствах.
It's just that, um... you and Joanne- - I mean, we think Joanne is great, but just sometimes, uh, you know, with you, she can be not very nice, and we were just thinking
Просто, эээ... ты и Джоанна... Я имею в виду, мы считаем Джоанну прекрасной, но иногда... с тобой она ведет себя не очень хорошо, и мы тут подумали что тебе поможет, если ты поговоришь с ней...
I think it's really great that you and Nick are goin'out. Yeah.
Я думаю, что это круто, что вы с Ником встречаетесь.
I think it's great that Steven has a boss who cares enough to... to come over and talk to us on his behalf.
- Я думаю это здорово, что у Стивена есть босс, который достаточно заботится... о нем, чтобы прийти и поговорить с нами о его интересах.
Look, I think it's great what you did, saving that tree... even though they leveled all those other trees.
Слушайте, я считаю просто замечательным то, что вы сделали. Спасли это красное дерево... даже несмотря на то, что они срубили все остальные деревья.
So I think he was a great balance for her and a great... a great source of spiritual, you know... of the true spiritual quality that one needs... particularly in a person of Maya's temperament.
Я считаю, он очень хорошо уравновешивал её и был... прекрасным источником для одухотворённости,.. настоящей духовности, которой не хватает,.. особенно людям с темпераментом, как у Майи.
I THINK IT'S GREAT THAT SHE WANTS TO STAY HOME WITH THE BABY, BUT...
Думаю, будет здорово, если она останется дома с ребёнком.
I think that's a great idea.
Думаю, это здорово.
I think that's great, and I'm sure he's very good in it.
0н, конечно, хороший актёр. Я уверен, что у него большие перспективы.
I don't think that's such a great idea.
Я не думаю, что это такая хорошая идея.
No, I think that it's great.
Нет, я думаю, что это классно.
I think that's a great idea.
I think that's a great idea.
- Yeah. I think that's great. - Oh, really?
Я думаю это здорово.
I think it's great you're still trying to solve her murder, but even when it was fresh she was just one of many students who pass through that door.
Но это было давно. Я думаю, это здорово, что вы до сих пор пытаетесь раскрыть её убийство,... но даже если бы вы это делали по свежим следам,... она была лишь одной из многих учениц, котрые входили в эту дверь.
That's too bad. I think you'd make a great class president.
По-моему, из тебя бы получился отличный президент класса.
I don't think people are going to lend us their babies... - But that's great.
Никто не отдаст нам детей, пусть и на время, но идея ничего.
I think it's just great to say that I'm related to Steve Coogan.
Я думаю, это просто здорово, сказать : "Я – родственник Стива Кугана".
- No, not exactly, but he's nice and he was talking about fishing, and I think I said something like,'Oh, hey, that sounds great', and so he invited me and here I am.
- А, как раз твой тип. - Вообще-то нет, но он милый, и он говорил про рыбалку, и я пролепетала что-то вроде "О, это же отлично", и он пригласил меня - и вот.
I think it's really great that you're coming to this men's group, Daniel.
Думаю, что это очень здорово, что ты идешь на это собрание, Даниэль.
Any questions... I realise that my humble abode isn't as fancy as the Baudelaire Mansion, but I'm coming into a great deal of money soon and I think it'll be quite charming when it's finished.
Ћюбые вопросы... я полагаю, мо € скромна € обитель не столь роскошна, как особн € к Ѕодлеров, но € скоро собираюсь провернуть крупную денежную сделку, и, думаю, будет довольно при € тно, когда € ее закончу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]