English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think that

I think that translate Turkish

83,014 parallel translation
I think that's better.
Bence o daha iyi.
Well, I think that does it on my end.
Sanırım benim işim bitti.
- I think that's a really good idea.
- Bence çok iyi bir fikir.
Officer, I think that man needs help.
Memur Bey, galiba o adamın yardıma ihtiyacı var.
So, I think that when your parents didn't accept you,
- Biliyorum. O yüzden bende ailen seni kabul etmeyince,
I just... I think that you're beautiful.
Sadece güzel olduğunu düşünüyorum.
No, I think that I understand plenty about your lack of faith right now.
Şu anki inanç eksikliğini çok iyi anladım bence.
And now I think that that same darkness has come back again.
Ve şimdi, bence aynı karanlık tekrar geri döndü.
I think that we are wasting our time here trying to loophole ourselves out of the inevitable.
Kaçınılmazın dışında sonuç arayarak boşa zaman harcadığımızı düşünüyorum.
I think that fits.
Sanırım bu uyar.
I think that he wanted to be the one doing the helping today.
Sanırım bugün yardım edenin kendisi olmasını istiyordu.
I noticed that her drinking had gotten worse, what with the stress of finals and her breakup with Todd and all, but I didn't think it had gotten this bad.
Finallerin ve Todd'dan ayrılmanın stresiyle daha çok içmeye başladığını fark etmiştim ama bu kadar kötüleştiğini bilmiyordum.
I think he was, like, lookin for his, like, pet guinea pig, or, like, the cigarette that he must have dropped.
Galiba evcil kobay faresini ya da düşürdüğü sigarasını arıyordu.
Of course, nobody knows what happens to you when you die, but I like to think that my husband is somewhere hot.
Ölümden sonrasını kimse bilmiyor ama kocamın sıcak bir yerde olduğunu düşünmek hoş geliyor.
I didn't think I'd see you again after all that unpleasantness with Mr. Snicket.
Bay Snicket'la olan tatsızlıktan sonra seni göreceğimi sanmazdım.
If you're implying what I think you're implying, you don't think that's a little fast?
İma ettiğini düşündüğüm şeyi ima ediyorsan sence de bu biraz hızlı gitmek olmaz mı?
I know you're afraid because you think that I'm one of your captors, but that's a lie.
Seni tutsak edenlerden biri olduğumu sandığın için korkuyorsun ama yalan bu.
And I just think that Mon-El is the kind of the guy who thinks about himself first.
Ve ben Mon-El'in kendini düşünen bir tip olduğunu düşünüyorum.
When my parents put me on that pod in Krypton, I... I don't think I realized what was actually happening.
Ailem Kryptonda beni o kapsüle koyduğunda aslında neler olduğunun farkında olmadığımı düşünüyorum.
You don't think I should feel guilty for not wanting to go see that monster, right?
O canavarı görmeye gitmek istemediğim için kendimi suçlu hissetmem gerektiğini düşünmüyorsun değil mi?
And you think that's something I would do.
Ve sende benim yapabileceğim bir şey olduğunu düşünüyorsun.
Is that why you didn't tell me that the secret to getting Mxy off Earth was to get him to say his name backwards, because you didn't think I could handle it?
Bu yüzden Mxy'yi Dünya'dan göndermenin yolunun ismini ona tersten söyletmek olduğunu bana söylemedin? Halledemeyeceğimi düşündüğün için mi?
Did you really think I would hand you a loaded gun that could actually kill me?
Gerçekten sana beni öldürebilecek, dolu bir silah vereceğimi mi zannettin?
I know that there are lots of people who don't think that humans and aliens should mix.
İnsanlarla uzaylıların karışmasını istemeyen birçok kişi olduğunu biliyorum.
And I heard that you... You don't think that we belong together, and I respected that.
Ve senden birbirimiz için uygun olmadığımızı duydum ve buna saygı gösterdim.
I didn't think that I'd ever see you again, my friend.
Seni bir daha göremeyeceğimi sandım dostum.
- Lillian, do you really think that I would walk into the lion's den without a whip?
- Lillian, gerçekten aslanın inine kamçı olmadan gireceğimi mi zannettin?
I think I'm gonna need that one phone call.
Galiba o bir telefon hakkına ihtiyacım olacak.
I don't think that's a coincidence.
Bunun bir rastlantı olduğunu düşünmüyorum.
And since you asked, I too think that you should hide.
Ve sorduğundan söyleyeyim, bende saklanman gerektiğini düşünüyorum.
Did you really think that if you had her killed that I was just going to change my mind and come back with you?
Gerçekten onu öldürtünce, fikrimi değiştirip seninle geri döneceğimi mi sandın?
And I can't help but think that that could be us.
Ve bunun biz olabileceğimizi düşünmeden edemiyorum.
And I know that you think you want what's best for me.
Ve benim için en iyisini istediğini düşündüğünüde biliyorum.
I think what Maggie's trying to say is that what you do is amazing when we're up against...
Sanırım Maggie'nin söylemeye çalıştığı şey yaptığının harika olduğu şeye karşı olduğumuzda...
Okay, that's enough of a reunion, I think.
Tamam bu kadar bir araya gelme yeter.
Every time I think I can't get happier I voted for that woman...
Bu kadına oy verdiğime her seferinde daha çok memnun oluyorum.
The thing is, is that I have brokered peace between Kanye and Taylor Swift, so I think mediating peace between our two worlds should be a piece of cake.
Ben, Kanye ile Taylor Swift'i barıştırmış bir insanım yani bence iki dünya arasında barış sağlamak çocuk oyuncağı olur.
But all I think about is the fact that two people I love are trapped on that ship and if we destroy it...
Ama şu an o gemide mahsur kalan arkadaşlarımızdan başka bir şey düşünemiyorum.
Yeah, I didn't think that was going to work either.
Peki, ben de işe yarayacağını düşünmemiştim zaten.
I think it's weird that you're even thinking like this.
Bence tuhaf olan senin böyle düşünmen.
And it's the same thing that took out my wife... then it took me out... and now I think it's trying to take out my best friend.
Karımı alan şeyin aynısı sonra beni de aldı. Ve sanırım şimdi de en iyi arkadaşımı almaya çalışıyor.
I think you might stand out in that suit.
Bence sen bu takimi giyerdin.
You think that if you'd stopped your husband, I... would have had a better life.
onu düsünüyorsun eger kocani durdursaydin, benim... daha iyi bir hayatim olacakti.
The point is, I think it's a safe bet that Sofya's not his top priority.
Sofya'nın onun önceliği olmadığı aşikar gibi.
Do you think I would deny you that happiness?
Seni bu mutluluktan mahrum eder miydim sanıyorsun?
I think maybe that's who he really is at his core.
Belki de özünde olduğu kişi de bu.
I think it's more than that.
Bence bundan fazlası.
All right? And if you think that I never regretted what we did to Davina, then you're wrong.
Davina'ya yaptığımız şeyden pişman olmadığımı düşünüyorsan yanılıyorsun.
If you think that waving that blade around is gonna scare me, you're more desperate than I thought.
O bıçağı etrafta sallamanın beni korkutacağını sanıyorsan düşündüğümden de çaresizsin.
And in what fairy tale do you think that I would allow that to happen?
Peki hangi masalda buna izin vereceğimi düşünüyorsun?
Do you really think that weapon can kill Marcel?
Sence bu silah gerçekten Marcel'i öldürebilir mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]