English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was like you

I was like you translate Russian

4,519 parallel translation
I was just saying that, like, you know, when bad things go down, sometimes your kid brain computes it as, like, um...
Я просто говорю, что когда происходит что-то плохое, иногда, из-за детских воспоминаний, ты считаешь, что..
And I was, I just... it was, like, bad timing with everything, and, look, you got the job on your own.
И я бы поговорила, но я... времени не нашла подходящего, и ты же сам получил работу.
I... I know that was a little crazy, but, you know, she seems like she's having a really good time.
Я... знаю, это выглядело чуть сумасшедше, но выглядит так, словно она проводит время очень хорошо.
Listen, he's an idiot, but I really think that that was just, like, his version of trying to help you.
Но я думаю, что он и правда пытался по-своему помочь.
And it was... it was perfect, like you and I could be.
И это было... это было идеально, как мы с тобой могли быть.
I mean, we just had a back and forth that was like... It just fucking evolved, you know.
Такой обмен репликами, так развили диалог.
It was just, I think, you know, the key was makin'it seem like it was his idea.
Ну, самое трудное было сделать так, чтоб ему показалось, что это его идея.
I was gonna say,'cause you kind of sound like a pussy.
Только собиралась сказать : "звучит по-детски".
Like you, I was snatched by the gang.
Та банда похитила меня, как и вас.
I wish he was more like you.
ћне бы хотелось, чтобы он был таким, как ты.
I was cute, just like you.
Я был милым, прямо как ты.
Should i start with how i had To pluck a chin hair from my boss'face, Or perhaps you'd like to hear how i was accused of adultery
Мне начать с того, что мне пришлось выдирать волосы с лица моей начальницы, или лучше рассказать, как меня обвинили в супружеской измене и побили скрученной трубочкой бумаги с текстом произведения?
I mean, it was like he was going through the motions of trying to have a good time, but you could tell he was just kind of forcing himself to get out there.
Он делал вид, что ему здесь нравится, но можно было легко понять, что он насильно заставляет себя здесь находиться.
I guess I was trying to do that. It sounds like you succeeded.
Судя по всему, тебе это удалось.
Standing there like that, you remind me a man,. Who used to come to our house. When I was young.
Когда вы стоите вот так, я вспоминаю о человеке, приходившем к нам домой, когда я был ребенком.
So there wasn't even like a little part of you that thought I was gonna be in these talks?
Так ты вообще не ожидал, что я буду присутствовать на этом обсуждении?
No, I just didn't really feel like I was... I was ready for all that yet. You know?
Нет, просто я не думала, что... была готова ко всему этому.
He was like, "I'm gonna make you kids some tuna fish sandwiches, so you go to it."
Он говорил : "Я собираюсь сделать вам детишки сэндвичи с тунцом, так что приготовьтесь."
I was so excited to see you and I wanted to be able to do it, but I haven't done anything for like two months.
Я так тебе рада. Я хотела, чтобы всё вышло, но за две месяца я так ничего и не сделала.
I knew there was something about you that I didn't like, but I couldn't put my finger on it.
Вы никогда мне не нравились, но я не понимал, почему.
I just needed a run-through before I went on an interview for a job that I was, like, deeply passionate about, you know?
Мне просто нужна была разминка перед тем, как я пойду на собеседование на работу, которой я страстно увлечена, понимаете?
You know, she actually made it seem like I was shoplifting at work.
Прикинь, она так всё выставила, как будто я ворую в магазине.
He had this weird fetishistic thing and he started to tie me up and then I was, like, you know what let's have some dinner first or at least a snack.
У него странные фетишистские наклонности, он начал меня связывать, а я ему такая : "Знаешь что, давай сначала поужинаем, или хотя бы перекусим".
- I was hoping... why didn't you just come right out here and be like, "Let's do an exorcism"?
А чего сразу не сказал "Давайте проведём экзорцизм"?
You know, I was gonna say something, but I didn't want to step on anyone's toes, you know,'cause like, I don't work here.
Знаешь, я собиралась кое-что предложить, но не хотела кого-нибудь задеть, ведь я же тут не работаю.
She was like, "I want to do hand stuff with you," - and I was like, "Ugh, you're gross."
Она предлагала подрочить, а я такой : "Фу".
Mr. Chandler was heroic, as you might imagine but I like to think I acquitted myself with singular vigour.
Мистер Чендлер просто герой, да вы и так знаете. Но смею предположить, что и сам отличился определённой храбростью.
I... I was wondering if you might like to accompany me somewhere.
Я... я хотела спросить, не желаете ли сопроводить меня в одно место.
I just got a job here, and then when you hit him up on Gryzzl, he was like, "Let's go say hi to Lucy since we're already here in Chicago."
Я только что получил тут работу, а потом, когда ты написала ему в Gryzzl, он сказал : "Давай навестим Люси, раз уж мы всё равно в Чикаго". Да.
I was thinking you might like to come round for dinner?
Я подумала, может ты заглянешь на ужин?
But it was time for me to leave, and I didn't feel like explaining why to you or anyone.
Но пришла пора уходить, и мне не хотелось это объяснять ни тебе, ни кому-то ещё.
I liked how the language was really spare but cutting, and I thought you played with gender in a way that was really surprising and, like, almost offensive but not offensive.
Мне понравилось, что язык очень ёмкий, но резкий и то, как ты играешь с вопросами гендера меня очень удивило. Знаешь, это звучит почти оскорбительно, но нет.
I know, but, like, okay, just here alone, woman to woman, you don't have to put on a show, you didn't actually think the piece was insensitive to sufferers of abuse, did you?
Я знаю, но давай здесь наедине как женщина с женщиной, тебе не надо делать шоу, скажи, ты ведь не подумала, что в рассказе показано равнодушное отношение к жертвам насилия?
like, you just happened to come in here right before I was about to leave.
В смысле, ты просто пришла сюда как раз перед тем, как я собиралась уйти.
Wait, like, if you were a drug dealer, hypothetically, and I was a narc and you're asking me if I was a cop?
Подожди-ка, это как если бы ты была наркодиллером, чисто гипотетически, а я наркошей, и ты пытаешься выяснить коп я или нет?
I just want to say, I'm also on team Rodcocker, but I like that dude you introduced in chapter three who was made of Vaseline.
А знаете, я тоже шипперю ее с Стволочленом, но также мне понравился и тот пацанчик из третьей главы, который был из вазелина.
that you thought this through, because when you said "but," I was, like...
Что вы все обдумали, потому что, когда вы сказали "но", я...
I just wanted what was best for the baby, and you seemed kind, and the life you could give her is the life that I want her to have, so it's like...
Я просто хотела лучшего для ребенка, а вы мне казались доброй, и жизнь, которую вы могли ей дать, это жизнь, которую я хотела бы дать ей, так что...
I think what you'd like to know is what time I left the house, which was around 9 : 00, right after I told Annalise that Sam knew Lila was pregnant.
Я думаю, вы хотите узнать, в котором часу я ушла - было около 9, сразу после того, как я сообщила Эннализ, что Сэм знал о беременности Лайлы.
You know I was never into wearing all them damn weaves. Girls walking around with their scalps smelling like goat ass.
Сам знаешь, я никогда не увлекалась этими космами - из-за них голова воняет, как у козла из задницы.
I thought you said it was soft and gradual, like a sand hill.
Ты сказала, нос мягкий и плавный, как песчаный холм.
I typed up this newsletter, which was, you know, mostly about fitness and, like, just kicking ass at life in general,
Отпечатал бюллетень, речь в котором шла о фитнесе и надирании задниц.
I mean, I thought Ass Kickers was just some sort of fun workout club- you know, like...
А Надирателей Задниц считал скорее прикольным клубом для отдыха.
I thought Anne Sullivan was like a patron saint to all you therapists.
Я думал, что Энн Саливан, как святой покровитель для всех вас терапевтов.
When I was 16, I watched my father beaten into a coma by two men who looked just like you.
Когда мне было 16, моего отца избили до состояния комы два человека, очень похожих на тебя.
And I wasn't putting my dick next to your dick to, like, do anything, I was just dancing with you, man.
Я не мерялся с тобой членами. Я просто танцевал с тобой.
We'd been shown pictures... by the time I got to secondary school... pictures of ovaries and sperm and penises, but I was just like, " But what do you...
Нам показывали картинки... до начала средней школы... картинки яичников, спермы и пенисов, но я думала : " Но что вы...
Like in porn, the fluffer or whatever you call it, I was just like...
Как поддерживатель эрекции в порно, или как он там зовётся, я был просто...
- There was something in that statement that I'd like to talk to you about.
- В этих показаниях было кое-что, что я хотел бы обсудить.
I don't know much about Doctor Who, but if, um, you were to put this right outside your front door and open up the back, it would be like your entire apartment was the inside of the TARDIS,
Я мало что знаю про "Доктора Кто", но если эту штуку поставить прямо перед твоей входной дверью и убрать заднюю стенку, будет казаться, что вся твоя квартира помещается внутри этой машины, а это очень клёво,
And I was wondering if any of you guys would like to help me do it.
И я подумал, может, кто-нибудь из вас захотел бы мне с этим помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]