English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If i can't

If i can't translate Russian

10,000 parallel translation
You kept things from me, and I don't know if I can tell you secrets like before.
Ты скрыл вещи от меня и я не знаю, могу ли я рассказать тебе секреты, как раньше.
But, then, I can't help thinking, what if this woman really is a monster... and he does love me?
Но затем, я не могу отделаться от мысли, что если эта женщина на самом деле монстр... и он любит меня?
Even if I can't bring you any direct testimony on the matter.
Даже если я не могу предоставить Вам никаких прямых доказательств.
I don't know if I can do that.
Не знаю, смогу ли я сделать это.
So if you shoot me, I can't tell you what that is.
Поэтому если пристрелишь меня, я не смогу сказать, что это.
Lincoln, I can't take it if you...
Линкольн, я не вынесу, если ты...
Ma'am, I can't say for sure we can give you all your money if you close right now.
Мэм, я не могу сказать точно сможем ли мы вернуть все ваши деньги если вы закроете счет сейчас.
And I know it's a long shot, but if I don't save you, then I can't save Josh and I can't save Kol.
И я знаю, что это очень рискованно, но если я не спасу тебя, тогда я не смогу спасти Джоша и не смогу спасти Кола
But I can't do this if you don't trust me.
Но я не смогу сделать этого, если ты не доверишься мне.
If I can't find the cure, I will die.
Если я не найду лекарство, я умру.
Now, it's gonna take a little while, but if I can concentrate it in her heart, we can extract it with this... destroy it, and make sure we ain't got no more of these
Теперь, это займет какое - то время, но мне нужно сконцентрироваться это в её сердце, мы можем его извлечь. Уничтожь его, и убедись, что у нас больше нет таких неубиваемых монстров на наших руках.
Well, I can't bring the boy back up - if I'm up here, can I?
Я не смогу вернуть мальчика, если буду здесь.
If I don't bring his body back, his spirit will Hunt me down for the rest of my life, and I can't have that.
Если я не верну тело, его дух будет преследовать меня до конца жизни, и я этого не вынесу.
Don't even know if I can.
Не знаю, получится ли.
How can I help you if you won't tell me what's going on?
Как я помогу тебе, если ты не говоришь, что происходит?
Magnus, I don't know if I can do this anymore.
Магнус, я не знаю, смогу ли идти дальше. Я студентка изобразительных искусств.
I'm gonna see if I can find a way that Reyes doesn't skin us alive.
Пойду, посмотрю, есть ли способ, чтобы Рейес не cодрала с нас шкуру.
So I can't trust the Feds, and if Sonia told they got to me, I'm dead no matter what happens with the fight, no matter if Hector takes the fall or not.
Поэтому веры федералам нет, если Соня сказала им, что меня прижали, меня убьют вне зависимости от того сольёт бой Гектор или нет.
If you say this is counterfeit, then I can't argue back.
что билет подделан?
If I can't get your loyalty, I will have your obedience.
Если не верность, то повиновение.
So I should tell you, if you can't agree to move forward with the 12 men and women selected,
Так что мне стоит вам сообщить, если вы не согласны работать с 12 выбранными мужчинами и женщинами,
No, what I mean is if the ship can't be repaired, we're marooned in the Time Stream.
Нет, я имею в виду, что если корабль невозможно починить, мы застрянем во Временном Потоке.
If I can't find you, I can find those you love.
Если я не смогу найти вас, то смогу найти тех, кого вы любите.
Because... because if I can't "bed a Betty," then how do you possibly expect any of these poor miscreants to succeed?
Потому что... потому что если я не могу "получить красотку", то как по твоему сможет кто-то из этих неудачников?
Even if I did know, I can't talk.
Даже если бы я знал, я не могу говорить.
It's an open - and-shut case, but I can't help it if a rogue detective won't leave well enough alone.
Это дело из разряда "открыли и сразу закрываем". но я не смогу помочь, если надоедливый детектив не оставит его в покое.
I mean, really, what good's an angel if he can't help a brother out?
Я имею в виду, правда, что это за ангел такой, если он не может помочь брату?
Well, if you can't tell me what I need to know, what good are you?
Ну, если ты не можешь сказать мне то, что я хочу знать то что хорошего ты сделал?
And I can't imagine what would happen to your life if people found out the truth.
И я не могу себе представить что произойдет с твоей жизнью если люди узнают правду.
Ah, that old chestnut... if I can't have him, no one can.
А, как в том старом анекдоте : Сам не ам и другим не дам.
I can't be head of the DEO if I'm an alien.
Я не могу быть главой ДВО, если я пришелец.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me.
Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
I might have ruined something, and I don't know if I can fix it.
Возможно, я разрушила что-то, и Я не знаю, смогу ли я это исправить.
I don't know if I can do this.
Я не думаю, смогу ли это сделать.
I can't help thinking if he hadn't been charged, there but for the grace of God, go I.
Никак не отделаюсь от мысли о том, что, не дай бог, на его месте мог бы оказаться я.
I can't help it if I'm learned.
Что поделать, если я такой начитанный.
I can't keep him in if there's no crime to answer for.
Я не могу его держать, если нет состава преступления. - Я ничего не сказал.
Because if you don't leave me alone, I can guarantee you an appointment in her office.
Потому что если ты меня не оставишь, я гарантирую тебе встречу с ней в её офисе
Chief of Security for the NFL, and that includes a lot of travel, and I can't have her pass up on that opportunity because she's worried about me. But what if my old mom is in trouble?
Это предполагает много путешествий, и я не хочу, чтобы она упускала эту возможность, потому что она будет переживать за меня но что если моей другой мамы проблемы?
Even if I connect this phone to another dope case, I can't prove a specific person was using it.
Даже если я свяжу этот телефон с другим делом о наркотиках, я не смогу найти конкретного человека, который им пользовался
Now I ain't with that gay shit, but if you fuck with me I'll give your ass more than you can handle.
Я против всех этих гейских штук, но если будешь доебывать, то я насую тебя в жопу столько, что мало не покажется.
I know I can't. If I tried to do it, my groin would snap like that.
Если я попытаюсь это сделать мой крестец, щёлкнет во так.
OK, but if you mess up, I can't keep you on.
Если ты проколешься, я тебе помочь не смогу.
If I keep the baby, I can't take the job in Paris.
Если я сохраню ребенка, начальником отдела мне уже не быть.
If I can't win her trust,
Нужно вызвать ее на откровенность. Я попробую.
- I can't let you have something if I don't know what it is.
- Я не позволю Вам ничего принимать, если не буду знать, что это.
I don't know if you can feel love, Quintus.
Я не знаю способен ли ты любить, Квинтус.
What if I can't do it?
Что если я не смогу?
- If you don't want it, I can take it back.
Ну, если не хочешь, я могу забрать.
If I can get her tank to work for you, this doesn't have to be your last day.
Если я настрою её резервуар под тебя, этот день не станет последним.
Can I ask, if she's in trouble, why the police aren't handling it?
Могу я узнать, если она в беде, почему этим не занимается полиция?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]