English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If i did it

If i did it translate Russian

1,480 parallel translation
You know, if I did it, then...
Если я сделаю это, тогда...
You know, you never even asked me if I did it.
За все это время ты меня даже не спросил...
If I did it, why would I put myself at number three?
Если бы я сделал это, поставил бы я себя на третье место?
So if you did it, just say "I did it".
Так что, кто бы это ни сделал, признайтесь.
And if he does, I'll deal with it, like I did just now.
А если придёт, я с ним разберусь, как только что.
And so I came up with this idea on the ride home that if we mess the car up it'll look like someone from the party did it.
Вот у меня и возникла идея на обратном пути. Изуродовать машину, как будто это сделал один из гостей.
I'm not sure what we did could be construed as a crime, even if it were proven we were responsible.
Я не уверен, что то, что мы сделали, может расцениваться как преступление, даже если мы несем ответственность за это.
Did you think that if you told me why my feelings for you could not be returned that I would in some way think less of you, and instead thought it better to let me torment myself with all manner of speculation?
Неужели вы подумали, что признавшись, почему вы не можете ответить на мои чувства, я стал бы думать о вас хуже, и наоборот полагали, что мне будет легче мучиться из-за всяких догадок?
If this young man knows who shot him, I really hope he'll talk about it and tell us who did it so we can get this shooter off the street.
Если этот парень знает, кто стрелял в него, надеюсь, он заговорит и скажет нам, кто это сделал, чтобы мы поймали этого стрелка.
But I'm talking about, and I did look this up, and I believe that if you look after the country was set up, some of the things got with Andrew Jackson and the rest of it, there were points it would spike and then manipulations...
Но я говорю о том, и я действительно проверял, и я полагаю, что, если посмотреть с момента основания страны, кое-какие моменты, связанные с Эндрю Джексоном и т.д., там были всплески и манипуляции...
Why did I get this prediction if there's nothing I can do about it?
Зачем я получил это предсказание, если я ничего не могу с этим поделать?
If it's any consolation, I think you really did help your kids.
Если тебя это утешит, я думаю, ты здорово помог своим детям.
- If it did, I'd know about it.
- ≈ сли бы было, € бы о нем точно знал.
I don't do it. What does it matter if I did?
я этим не увлекаюсь. ƒа и кака € разница?
- I don't have it, and I wouldn't give it to you if I did have it.
- У меня нет. И не дал бы, если бы были.
And I don't know what that is. If it's something I did, Or something I didn't do.
И я не знаю, к чему это отнести, к сделанному или не сделанному.
I regret it more if I did.
Если бы изменил... жалел.
And, if things are the way you claim, why did she say that you won't be in until 10, and, if I look at my watch, and it's quarter to 10 and you're here?
И, если всё так, как ты говоришь, почему она сказала, что тебя не будет здесь до 10 часов, а, если я посмотрю на свои часы, и сейчас без 1510, а ты здесь?
If I did write it, and I'm not as yet admitting that I did, it'd be because I spoke to Dad. This is what he wants. - You spoke to Dad?
Если бы я это написал, то потому, что я говорил о папой.
If I did, I would've taken it and already logged it as evidence.
Если бы видела, я бы уже её достала и оформила, как доказательство.
Look, I did round it up, though, so if you want to give me a freebie, it would be appreciated, thank you very much.
Я там малость округлил, так что если хочешь наградить меня бонусом, буду премного благодарен.
I did not care if it was good or not, but she believed it was.
Нет, мне была наплевать плохо она играла или хорошо.
Because if I did happen to bring a woman home last night, I wanted it to be a porn-free zone.
Если бы мне повезло вчера привести домой женщину, я хотел, чтобы квартира была...
Because if I did happen to bring a woman home last night, I wanted it to be a porn-free zone.
Потому что на тот случай, если бы мне удалось вчера вечером привести домой женщину, я хотел, чтобы наш дом был зоной, свободной от порнографии.
If she did go out, that would be tough, but I think i can handle it.
если она будет мне изменять, это будет тяжело, но, думаю, я сумею с этим справиться.
How did I know that if he didn't like a design, I'd have to redo it!
Ну откуда я узнаю, что ему не понравится и нужно ли это переделывать?
And even if we did marry, it's no guarantee that I won't be burned.
И даже если бы мы поженились, это не гарантирует того, что меня не сожгут.
No, I have no interest along those lines and even if I did, it's forbidden.
Я не по этой части, а если бы даже и был, это строжайше запрещено.
And I thought if I did, it would make me complete again.
И я думала, что если сделаю так, снова стану единым целым.
But I guess if I did, it would be you.
Но, я полагаю, если бы я сказал, то сказал бы тебе.
If you're looking for Becky, she's not dead, because I saw her this morning, but if she did walk in front of a bus it'd hardly be surprising.
Если ты ищешь Бекки, то она не умерла. Я видела её этим утром, но если она решит кинуться под автобус, это вряд ли будет удивительно
Well, if I did, I'd just scrape all your previous mishaps into a big pile... and knit a onesie for it.
- Если б нужны были, я бы собрала все твои прошлые "происшествия" и связала бы им пелёнки!
I did ask Hopkiss if he'd seen it, but...
Я спросила Хопкиса, может, он его видел, но... Ах...
Yeah, well, how would you like it if I did that?
- Да, ну а тебе понравится, если я так буду делать?
I think it would be weird if you did it.
Если делать будешь ты, это будет смотреться странно.
I know that what she did- - it was not right, but I guarantee that if you drop the suspension, it will not happen again.
Я знаю, что то, что она сделала - это неправильно, но я гарантирую, что если вы разрешите ей продолжить обучение, подобного больше не повторится.
Even if I did, it's none of your business.
Нет. Даже если бы так, это не твоё дело.
So if I did anything wrong, it's that I listened to Cate.
Так что если я и сделал что-то непревильно, так это то, что послушался Кейт.
I did once taste roasted beef and it was so delicious that I don't want to miss one if it falls from the sky.
Я однажды пробовала жареную говядину, она была так восхитительна, что я не хочу пропустить, если она упадёт с неба.
And even if I did, it wouldn't be with you.
А даже если бы и тусовался, то уж точно не с тобой.
Well, if he did, I didn't hear about it.
Если и просил кого, я не слышал.
Would it be all right if I did some exploring?
Не разрешите ли вы мне немного осмотреться?
I needed to know if it did any good.
Я хотела удостовериться, что это помогло.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Скажешь всем, что это я, и тебя отпустят.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Если скажешь, что это я сделал, тебя отпустят.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Если скажешь, что это я сделал, то тебя отпустят.
And even if it did, I wouldn't discuss it with you.
Но даже если бы и значило, я бы не стала обсуждать это с вами.
- If you did, I hope you keep my name out of it...
- Если да, то надеюсь, вы не будете вмешивать в это меня - -
But it would have been cool if I did.
Но было бы круто, если бы знал.
If I did I'd be doing it for you.
Если бы я и сыграл то только для вас.
If it's not who I am, then tell me what I did, and I'll let it go.
Если это не из-за того, кто я есть, тогда скажи мне, что я сделал, и я отстану.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]