English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you'll let me

If you'll let me translate Russian

574 parallel translation
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
I'll give you guys half if you let me go, like, right now.
Я отдам вам половину Если вы сейчас дадите мне уйти.
........ And if you think he'll let me go away without him guess again!
И если вы думаете, что он позволит мне уехать одной, то заблуждаетесь!
I wonder if you'll be kind enough to let me tell you my side.
Не будете ли вы так добры выслушать мою позицию.
I'm pretty well-heeled, and if you'll let me...
я вполне обеспечен и, если позволите...
I'LL LET YOU GO, AND I'LL GIVE YOU 50,000 FRANCS IF YOU'LL TELL ME WHAT YOU KNOW ABOUT THIS MAN.
Я отпущу тебя, и дам тебе 50 тысяч франков, если ты расскажешь мне всё, что ты знаешь об этом человеке.
I'll give you $ 100 if you'll let me bat for you.
Я дам тебе 100 $, если ты позволишь мне поехать вместо тебя.
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Я выйду за тебя, если ты действительно хочешь, но давай сделаем это сейчас же.
And if you let me stay, I'll keep house for you.
Если вы меня оставите - я буду убираться в вашем доме.
Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it.
Потому что если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь тебе... просто дай мне знать, и я сделаю это.
I'm gonna try to take you alive if your friends'll let me.
Будешь жить, если твои друзья останутся в стороне.
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Look, if you let me out I'll tell you where you can get those bandits.
Слушайте, если вы выпустите меня, я скажу, где вам взять этих бандитов.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
I can explain if you'll let me.
Я могу объяснить, если позволите.
Well, I haven't any money with me, but if you'll let me use the phone -
У меня нет с собой, но если вы разрешите позвонить...
Those are my burros. I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Вон там мои ослики и я готов присоединиться к вам, если позволите.
That is, if you'll let me.
Разумеется, если ты мне позволишь это делать.
I'll give it to you if you'll just let me go!
Я дам вам их, если вы меня отпустите!
Let's see if you'll bring me luck.
Посмотрим, принесёшь ли ты мне удачу.
Me and Bowen will follow. If you try tip anyone off, I'll let Bowen have it.
Теперь прогуляйся один.
In that case, if you'll excuse me, I'd be glad if you'd let me go.
В таком случае буду вам весьма обязан, если вы позволите мне откланяться.
Now, if you'll just let me -
- Дай мне...
I'll promise you anything you want if you'll just let me go.
Я пообещаю тебе всё, что захочешь, если ты просто отпустишь меня.
I'll say I didn't find you, if you let me fight.
Нет. Я скажу, что не нашел вас, только если вы возьмете меня в бой. Заключим сделку.
Honey, if you ever let me go again, it'll be the end of everything for me.
Милый, но если ты снова решишь бросить меня, то для меня это будет конец.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
So if I get a call, you'll let me know?
Если мне позвонят... вы мне перезвоните, так?
I might even help you, if you'll let me live.
Я даже помогу вам, если вы сохраните мне жизнь.
Well, if they find us together they'll know you let me out.
Ну, если они найдут нас вместе, то узнают, что ты выпустила меня.
If you be so kind to let me cut off your Yankee head, he'll even eat that.
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
I'll pee here if you don't let me go out!
Прямо сделать написаю, если не выпустите наружу.
If you'll talk about it they'll let me go.
Если ты расскажешь об этом они меня отпустят.
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Если хоть один из вас присоединится ко мне, кто угодно я оставлю его жить.
If you let me go I'll leave for Mexico today, I promise.
Если ты позволишь мне идти, я уеду в Мексику сегодня же, обещаю.
If the music bothers you, let me know, and I'll have it stopped.
( Женщина ) Если вам мешает музыка, только скажите мне, и она прекратится.
- If you try to make a fool of me,... I'll kill you... - Let me go!
- Пусти меня!
If you let me become virile again, I'll give you a chicken,... a goat, a pig...
Если ты вернёшь мне мою силу, я пожертвую тебе курицу... или козла, или свинью...
If I let myself go, in a couple of years you'll find me repulsive.
Если я себя распущу, через пару лет я буду казаться тебе омерзительным.
If you let me kill the child, the Prince will give me money and I'll give you half of it.
Если ты позволить мне убивать младенца, принц мне заплатить двадцать а я тебе отдать половина.
Only... if you're philosophical... you won't let it bother you. You'll simply be accursed, but no more accursed than the others... those who think they're pure. Your superiority will be thatyou're aware of the curse on you... like me!
Но все же... если отнестись по философски... ты можешь перестать беспокоиться об этом. чем все другие... что они чисты. что на тебе лежит проклятие.
Let me tell you this, that if you harm so much as one hair of her head, I'll...
Позволь сказать, если тронешь, хоть волос на ее голове, я...
Now if you'll kindly let me get on with my lunch.
Если вы не против, я буду обедать.
Because if you let me go, I'll come after you.
Я буду преследовать тебя если ты меня отпустишь.
Now, if you'll let me have the lobster fork.
Сейчас я бы хотел вилку для лобстера.
If you won't let me see them, I'll fling myself at the first man
Если вы запретите мне видеться с ними, я уйду с первым встречным мужчиной
If you'll let me destroy them, I'll give you Malvina's address.
Если вы дадите мне их уничтожить, я дам вам её адрес.
I think I can help you if you'll let me.
Думаю, я могу вам помочь, если вы позволите мне.
If you'll let me have the space-time coordinates, I'll set the Tardis for Skaro.
Если ты дашь мне пространственно-временные координаты, я направлю ТАРДИС на Скаро.
If you succeed in begging me to forgive you, I'll let you live.
Если вы сумеете вымолить прощение, я возвращу вам жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]