Interpreter translate Russian
299 parallel translation
The interpreter is Hynkel's personal translator, reading from a prepared manuscript.
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
Madam my interpreter, what says she?
Госпожа переводчица, что она говорит?
( interpreter ) How long your husband been dead?
Как давно умер ваш муж?
I could brush up on my English or bring an interpreter.
Я позанимаюсь английским, или приведу переводчика.
- You're an interpreter?
- Вы - переводчик?
My dear Mrs. Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter.
Или из-за акцента. Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут,
My interpreter will be here.
Сейчас придет мой переводчик.
- The interpreter cannot follow you.
- переводчик за вами не успевает.
I was interpreter at 32 Charlie Company.
Я служил переводчиком при 32-й роте "С".
You were the guide and interpreter to the patrol.
Вы были проводником и переводчиком в нашем отряде.
I'm an interpreter.
Я переводчица.
You said you're an interpreter.
Вы сказали, что вы переводчица.
I'm an interpreter.
- Я переводчица.
A German in Venice, not a tourist, an interpreter by profession...
Немка в Венеции, не туристка, переводчица...
I... A hundred dollars an hour, I can't afford an interpreter.
Я... за сто долларов в час, я не могу оплачивать еще и переводчика
- I had an interview for an interpreter.
- Я ходила на собеседование. Буду работать переводчицей.
You need an interpreter
Тебе нужен переводчик.
He's an interpreter, and he happens to be my husband.
Он переводчик, и, между прочим, он мой муж.
Where's that interpreter?
Где этот переводчик?
There you have the best proof that the Lord's chosen people never employed you as the interpreter of the Spirit.
Ты - лучшее доказательство, что избранный богом народ никогда не считал тебя проводником духа.
Hey, I do not need an interpreter.
А, вот, переводчик мне не нужен.
I am Mr Hernandez, the official interpreter.
Я Хернандес - официальный переводчик.
Crawl, Comrade Interpreter.
Теперь ползком жить будем.
- We need an interpreter.
- Надo бы перевoдчика!
We should find an interpreter.
Нам надо найти переводчика.
We got an Albanian interpreter, but he only speaks Rumanian.
У нас есть специалист по албанскому, но он говорит только по-румынски.
- I've sent for an interpreter.
- Я послал за переводчиком.
Is the interpreter with you?
Переводчик с вами?
I'm not a professional interpreter.
Я не профессиональный переводчик.
I'm an interpreter.
Я только переводчик.
I used to dream I'd be a French interpreter.
Я мечтала стать переводчиком с французского.
We have been without an interpreter... since our master got angry with our last protocol droid... and disintegrated him.
У нас не было переводчика... с тех пор, как господин разгневался на прошлого протокольного дроида... и велел его разобрать.
And my officers and myself, by means of an interpreter, have talked to most of the men
И мои офицеры и сам с помощью переводчика беседовали с мужчинами
- An interpreter? What for?
- А зачем переводчик?
No... hmm... They might have an interpreter.
Ќе.. хм... " них может быть переводчик.
[Wenders ] How long were you his assistant? [ Interpreter speaking Japanese]
Вы долго работали с Одзу?
[Wenders] And then you became Ozu's cameraman? "Yes." [Interpreter speaking Japanese]
- А потом стали оператором?
"There was even a joke about it : Location scouting is over only when you pass out." [Atsuta speaking Japanese with interpreter]
У нас даже была шутка : поиски места заканчиваются со смертью оператора.
I'm the consulate interpreter.
Я переводчик.
It was really hell to find an interpreter.
Переводчика найти было целое дело.
We could use the interpreter if you'd like to speak Hungarian.
Мы можем воспользоваться помощью переводчика, если вы хотите.
If you'II guide us to these camps and serve as an interpreter your conduct will be re-evaIuated.
Если вы станете нашим проводником и переводчиком это облегчит вашу вину.
Would you stay as our interpreter?
Ты хочешь остаться у нас как переводчик?
As an interpreter and as a soldier... he served our country heroically.
Как переводчик и как солдат... он служил нашей стране героически.
I want a world where Frank Junior, and all the Frank Juniors, can sit under a shade tree, breathe the air, swim in the ocean, and go into a 7-Eleven without an interpreter.
Нам нужен мир, где Фрэнк-младший... ... да что там - все Фрэнки-младшие могли бы отдыхать в тени деревьев дышать чистым воздухом, купаться в океане и звонить в справочную службу без помощи переводчика...
He is the interpreter of our founders'intentions for the society.
Он - толкователь намерений основателей этого общества.
We could get an interpreter.
Можно переводчика позвать
Yes, yes, we... we could get an interpreter. But what possible use would that be?
Да, можно и переводчика позвать... но какой в этом смысл?
Interpreter!
Переводчик.
Hurry up, Kostya, we still have to go for the interpreter.
Ты еще не одет, а нам еще на Сухаревку за переводчиком ехать!
Yes, that was typical of him. " [Interpreter speaking Japanese]
Да, это было для него типично.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60