English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's me and you

It's me and you translate Russian

5,461 parallel translation
And if there's anything i learned from i know what you did last summer, one and two, It's that me and cameron are next on the killer's revenge list.
И если я и усвоила что-то из "Я знаю, что вы сделали прошлым летом" часть один и два, так это что мы с Кэмероном следующие у убийцы в списке мести.
Look, I know it's hard on you- - your- - your mom and me working so much.
Слушай, я знаю, как на тебя навалилось всё... мы с мамой допоздна работаем.
But this, you and Ethan, it's haunted me, Molly.
Но это, ты и Итан, это преследует меня, Молли.
You knew how much it meant to me, and-and now you're s... you're sitting here criticizing my mom.
Ты же знал, как много это значит для меня, и... теперь ты.... сидишь и критикуешь мою маму.
How many more battles for you and lonely nights for me until it's all done?
Сколько ещё будет сражений для тебя, одинокий ночей для меня, прежде чем это всё кончиться?
There's an animated version of you and me doing it.
Здесь нарисованные версии нас, занимающиеся Этим.
If it's ok with you, I think I'm just gonna figure me out, and then I promise to come visit you.
И если с тобой все в порядке, я думаю, что должна выяснить, что со мной и я обещаю, что приеду к тебе.
( Richie ) Look, I know exactly why you're here, and it's... It's not to pay me or to have a cup of coffee and check in on me.
Слушай, я знаю зачем ты здесь, и это... точно не чтобы заплатить или попить кофе, или проведать меня.
I mean, he's asked me to have sex with him twice, and I'm gonna tell you right now, if he asks again, I'm gonna do it.
Он меня дважды попросил заняться с ним сексом, и я вам сейчас скажу, если он опять предложит, я соглашусь.
It's going to be you, me, and the teeny-tiny.
Будем ты, я и маленький.
And you made it pretty clear there's no room for me in your house.
И ты совершенно ясно дала понять, Что в вашем доме нет места для меня.
Hey, hey, I know it's late, but I just wanted to tell you that I told a friend our story today, and they called me naïve because I still have hope for us.
Эй, эй, я знаю, что поздно, но я просто хотел сказать тебе, что я сегодня рассказал другу нашу историю, и он назвал меня наивным, потому что я до сих пор надеюсь, что мы будем вместе.
And you, thanks for reminding me that it's not just my ass on the line.
И ты, Спасибо, что напомнил мне, что это касалось не только меня.
In fact, you get mostly godless cultures prior to that where the woman is revered cos she's the one who is producing the new child and the men suddenly go, "Oh, it's something to do with me!" And that ruined the world, actually.
Кстати, как и большинство ранних безбожных культур, где женщину почитали, потому что она единственная производит новых детей, а потом мужчины внезапно осознали : "Да это же из-за меня!", и наша жизнь пошла под откос.
Look, I've been bounced around from safe house to safe house for days, and since I'm the last serum-enhanced person left on the list, you know it's only a matter of time before Liam finds me.
Уже много дней я меняю одно убежища на другое, но т.к. я последний, оставщийся в живых из всех улучшеных сывороткой, то это только вопрос времени, как скоро Лиам меня найдет.
And let's face it, the only thing keeping him from being more like me is you.
И давай смотреть правде в глаза, единственное, что удерживает его от того, чтоб быть похожим на меня - ты.
And let's face it- - the only thing keeping him from being more like me is you.
И давай смотреть правде в глаза... единственное, что удерживает его от того, чтоб быть похожим на меня – ты.
But it's time... For me to let go and for you to do the same.
Но теперь пора... мне отпустить и тебе нужно сделать то же.
Look, I know there's this rumor that Tina's a better driver, and I think you started it, but you and me are gonna work real hard, and we're gonna win some races.
Слушай, знаю, ходят слухи, что Тина водит лучше, и думаю, это ты всё начала, но ты и я будем усердно работать, и мы выиграем гонки.
Look, I know it's late and my day off, so if you wanna pay me overtime, go right ahead.
Слушай, я знаю, что уже поздно, и сегодня у меня выходной, так что если хочешь заплатить за это, я готова.
I've waited a really long time to tell you this, and, god, it's been killing me, but I swear the only reason I didn't tell you was because you seemed so happy with Cooper and... okay.
Вау, эм... Я очень долго ждала, чтобы сказать тебе это, и меня это убивало, но клянусь, что единственная причина, по которой я тебе это не сказала, то, что ты казалась такой счастливой с Купером, и... Окей, эм...
You and me, it's just business.
Ты и я - это только работа.
And the fact that you didn't cry about splitting a popcorn makes me think it's the first kind of girlfriend.
И судя по тому, что вы не возмутились насчёт одного попкорна на двоих, полагаю, что это значит первый вариант "подруги".
It's just you and me.
Только ты и я!
- ( tape rewinding ) Joe's voice : I'd love it if you could come by for a little dinner party with me and my fiancée.
Познакомитесь с моей невестой.
Trust me, you get 20 guys in here snoring and blowing gas all night, it's a different story.
Поверь, 20 парней, храпящих и пускающих газы всю ночь - совсем другая история.
Thanks to me, someone's gonna pick her up, look at it, and say, "Oh, you must be lost, little... cat."
Благодаря мне кто-нибудь её подберёт, посмотрит и скажет : "Ой, ты наверное потерялась, маленькая... кошка."
So they don't see me crying. It's weird having sex with a woman from behind'cause you don't know what's going on the whole time and you get kinda paranoid. The whole time, she might be like...
так она не видит как я плачу странно быть у женщины всегда сзади - ты не знаешь, что происходит всё это время начинаешь переживать может она там всё это время такая...
I have two daughters and both of them at one time were babies and I held them and they cried on planes. It's happened to me, I've had a baby on a plane. If you're ever - This is how selfish people are.
У меня две дочери, и они обе были маленькие, когда я с ними летал, они ревели у меня был опыт, я летал с детьми вот насколько люди эгоистичны когда ты на самолёте и плачет ребёнок, ты думаешь, что это происходит с тобой
How about you buy me a drink... And it's yours?
Как на счет того чтобы купить мне выпить и он ваш?
Which, translated, means you're afraid that you're not gonna see any of Edward's money and you want me to help try to get it back.
Что означает, что ты боишься не увидеть никаких денег Эдварда и ты хочешь, чтобы я помог тебе вернуть их.
I thought you were gonna keep taking that doofus's side, then I saw you out there, and damn it if you didn't make me proud.
Я думала ты собираешься по-прежнему их ублажать, потом я увидела тебя там, и черт возьми ты заставил меня гордиться.
Oh, yeah? Well, you're too damn interesting, and it's driving me nuts.
Да, а ты так чертовски интересна и это сводит меня с ума
And it's not gonna work because a sundae isn't a person, unless you're planning to set me up with a person who dresses like a sundae.
И это не сработает, потому что мороженое - это не человек, только если ты не собираешься свести меня с человеком, который носит костюм мороженого.
It's just me and you.
Рассчитываем только на себя.
But if we don't find 6,000 there, and you want me to go down to the bureau and interview the cashier, it's not a problem, you know.
Но если мы не найдём там шести тысяч, и ты захочешь, чтобы я пошёл в обменник и допросил кассира, знаешь, это не проблема.
And I don't mind telling you that it's, er... it's been bugging me ever since.
И, надо признаться, это... с тех пор не давало мне покоя.
Now I can take you through primary school and get you a copy of my mother's last angiogram, or we can just get to it, and tell me your price.
Теперь я могу провести вас через начальную школу, и достать копию последней ангиограммы моей матери, или мы можем просто подойти к делу, и вы назовете мне цену.
You know it's just you and me here, right?
Ты же знаешь, мы тут с тобой одни.
It's not my fault that, because someone is killing Kappas, I didn't have time to individually bribe each and every one of you to vote for me.
Это не моя вина, что из-за того, что кто-то убивает капп, у меня не было времени лично подкупить каждого из вас, чтобы вы голосовали за меня.
I know it's on me that I chose idiots and weirdos to be my minions, but you are by far the most idiotic and the most weird, and so I blame you more than any of them for not finding a way to ensure I retained my presidency tonight.
Я знаю, сама виновата, что выбрала в мои миньоны идиотов и чудаков, но ты, безусловно, самая идиотская и странная и я виню тебя больше любой из них в том, что не нашла способа гарантировать что я сохраню мое президентство сегодня.
She's fine, but me and the guys down at the station, we're pretty sure you did it.
С ней все в порядке, но я и ребята из участка, мы практически уверены, что это были вы.
I guess it's finally just me and you.
Я полагаю, наконец, это только мы с тобой.
And if all of this has taught me anything, it's that I can't protect you from the world.
Если это всё и научило меня чему-то, то тому, что я не могу защитить тебя от этого мира.
I told him you found out that I covered up Daniel Hardman's embezzlement and that you used it to strong-arm me.
Я сказала, что ты узнал о моей роли в хищении денег Дэниелем Хардманом и использовал это, чтобы надавить на меня.
And you don't get out of my office in the next three seconds, something's gonna happen between you and me, and I guarantee it won't end with you keeping all of your teeth.
Если не уберешься из моего кабинета в следующие три секунды, между нами что-то произойдёт, и я гарантирую, что ты при этом не досчитаешься зубов.
You promised me you would change the script and it's the same as it was...
Ты обещал изменить сценарий, а он остался...
I'm not pregnant, and you are, and it's because of me but if you're going to have this baby, then...
Я не беременный, а ты — да, и из-за меня. Но раз у тебя будет ребенок, тогда...
It's as if you told me I was going to rescue Batman and Robin.
Как если бы мне сказали, что я должен спасти Мотадело и Филимона.
You know, I think someone should say, and it's going to be me.
Слушай, кто-то должен это сказать, видимо, я.
No, I think it's good if you make me feel better ~ and then both of us sleep.
И мне кажется, что это будет замечательно, нашему ребенку иметь человека такого культурного значения в его жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]