English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And your husband

And your husband translate Russian

2,375 parallel translation
- You and your husband might... - Fiancé.
— Жениху.
You and your husband are public figures.
Вы и ваш муж общественные деятели.
Assuming you and your husband fit all the criteria?
Предполагая, что вы и ваш муж подходите под все критерии?
And your husband shouldn't be too far behind, just maybe a couple of days.
И ваш муж тут надолго не останется, может, на пару дней.
And your husband gets back in town tomorrow.
И твой муж возвращается в город. - Хочешь пиццы? - Давай закажем еще пиццы.
Now, I know you and your husband weren't exactly happy.
Я-то знаю, что вы с вашим мужем были не очень счастливы.
And this is for you and your husband?
Это для вас и вашего мужа?
Even if you get married and you and your husband want to start a new family.
Даже, если ты выйдешь замуж, и ты, и твой муж захотите создать новую семью.
How have things been lately between you and your husband?
Какие отношения с мужем у вас были в последнее время.
Now you and your husband can be together forever.
Покойся с миром, Марта.
Leave your cares with me and take your happy news to your husband.
Оставь свои заботы со мной и расскажи радостное известие мужу.
And yet here you are, you're... haunting me, your husband is visiting me at work.
И вот ты здесь, ты преследуешь меня, твой муж приходит ко мне на работу.
What about your husband, Kiera, and Sam?
Что насчёт твоего мужа, Кира, и Сэма?
First you stop my execution, and then you defy your husband to see me.
Вначале ты останавливаешь мою казнь, а потом не подчиняешься приказу Принца, чтобы увидеться со мной.
We need to know everything about your husband and these TRPs.
Нам нужно знать всё о вашем муже и ролевиках.
Yes, but we also know how much you have to give up to live that way, and it doesn't seem like your husband was ready to go that far.
Да, но нам также известно скольким вам пришлось пожертвовать, чтобы так жить. И кажется, ваш муж не был готов пойти так далеко.
Do you know what it felt like to have somebody in Brooks brothers and a poker face tell you that your husband's been in an accident?
Ты знаешь какого это, когда кто-то в Brook brothers и с невозмутимым лицом, сообщает, что твой муж попал в аварию?
You don't mind sitting across the table from your wife and my husband?
Тебя ничуть не смущает, сидение за одним столом с твоей женой и моим мужем?
Is it a wonder the gods turned on your husband and this fucking city?
Разве удивительно, что боги отвернулись от твоего мужа и этого ёбаного города?
And you met your husband.
И ты встретила своего мужа. Да.
Your husband and Douglas, comrades-in-arms, I see.
Ваш муж с Дугласом - боевые товарищи, как я погляжу.
You and your snivelling husband.
Ты и твой размазня муж.
Understandably, if you thought your husband and Dr. Kim were sleeping together.
Очевидно, что бы считали, что вам муж спал с д-ром Ким.
Tell your husband to come over here and have a drink.
Скажи своему муже приехать сюда и выпить с нами.
Angela's husband and I are in love, but as a politician in this town you still need the conventional blonde wife on your lawn signs.
Муж Анжелы и я влюблены, но как политику в этом городе тебе еще нужна незамысловатая жена блондинка на твоих банерах.
And you get 20 % off if you come in with your husband or your boyfriend.
Скидка 20 %, если придете с мужем или парнем.
My husband will be back any minute, and it's probably in your best interest that he not see us together.
Мой муж вернётся в любую минуту, и, думаю, в твоих интересах, чтобы он не увидел нас вместе.
You imagine this instant so much, and it comes with no warning. The last face you see isn't your husband or your kids, but that of a creature out of a peep show.
Думаешь о ней, готовишься, а она застает тебя врасплох, и последним, кого ты видишь, оказывается не любимый муж и не ребенок, а девица, одетая как стриптизерша.
And you, your husband?
Твой муж?
Police turn up asking to see your dead husband and you don't ask why?
К тебе заявляется полиция, спрашивает про твоего мертвого мужа, а ты даже не поинтересуешься зачем?
Your Grace, I must return to my Lord and husband...
Ваша Милость, я должна вернуться к моему мужу...
They killed your husband and your son.
Они убили твоего мужа и сына.
Now, your husband and Ray were lovers, weren't they?
Ваш муж и Рэй были любовниками, да?
This soldier doesn't fit into your "sex and the city find a husband" scheme, so he's worthless to you now?
Этот солдат не вписывается в твой план "Как найти парня согласно сериалу" Секс в большом городе ", поэтому он перестал для тебя что-нибудь значить?
So, you're caring for your dad and a sick husband - I didn't realise.
Итак, вы ухаживаете за своим отцом и больным мужем - я сразу не поняла.
I saw your husband earlier, and I could tell that something's not all right.
Я видела твоего мужа, и я могу сказать, что что-то не в порядке.
And yet this child is not your husband's.
И все же это дитя не от твоего мужа.
The police were asking questions about you. Whether or not you wanted to get pregnant, if we knew your husband, and so on.
Приходили из полиции, спрашивали о вас, о том, гооврила ли ты, что хочешь детей.
Neither you, your husband, nor Isa and Léa.
вас, вашего мужа, ваших дочерей.
The man he's deserted with has died already and so will your husband if we don't get him to a hospital...
Человек, с которым он дезертировал, уже умер, то же произойдет и с вашим мужем, если мы не доставим его в больницу.
Sean McBride told me he didn't kill your husband, and I believe him.
Шон Макбрайд сказал мне, что он не убивал вашего мужа, и я верю ему.
You know, I'm supposed to be on a romantic weekend with my husband right now, and instead, I'm stuck here with you, living your moment.
Ты знаешь, что я собиралась провести романтический уик-энд с мужем, а вместо этого вынуждена сидеть тут с тобой и проживать твой яркий жизненный эпизод.
And what kind of scotch would your husband prefer?
И какой скотч предпочитает ваш муж?
Your husband and I were just having a nice, little chat about you.
Мы с твоим мужем как раз говорили о тебе.
And you were at home until you were notified of your husband's death at approximately
И вы находились дома вплоть до уведомления о смерти вашего мужа приблизительно в 00 : 20?
The gun matches the one that was used to kill your husband, and the serial numbers on the money matches the stolen cash from the A.T.M.s.
Именно этим пистолетом убили вашего мужа, и серийные номера на банкнотах совпадают с номерами денег, украденных из банкоматов.
Please your husband and your new queen.
Угождай своему супругу и своей новой королеве.
If you entertain any suspicion of impropriety between my husband and these young women, you mentioned, I believe I can set your mind at rest.
Если вы ошибочно подозреваете, что между моим мужем и этими молодыми девушками, которых вы упомянули, что-то было, я полагаю, что вы можете оставить эти мысли.
You told me the last time your husband was in London was for a The Prom, the Haffner and the Mahler 4.
Вы сказали, что последний раз ваш муж был в Лондоне, ради "Променадного концерта" Хаффнер и Малер 4-я симфония.
If you transported your husband in the car, there will be evidence a spot of blood on the carpet, in the crack between the seat and the back rest.
Если вы перевозили тело вашего мужа в этой машине, в ней будет полно улик, капли крови на ковре, в трещинах между спинкой сидения.
Some of my colleagues are of the opinion Pamela is somehow involved in the death of your husband and that of Reverend Monkford.
Некоторые из моих коллег, разделяют мнение, что Памела имеет какое-то отношение к смерти вашего мужа и Преподобного Манкфорда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]