English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's one

It's one translate Russian

25,217 parallel translation
Like you said, show no one until it's patented.
Ка вы сказали, "до патента не показывай никому".
That's one way to put it.
Можно и так сказать.
You don't think it's a coincidence that one day I'm on the front lines fighting for the little guy, and then the next day they're trying to deport me?
Вы же не думаете, что это совпадение, что в один день я в заголовках газет, сражаюсь за простого человека, а на следующий день они хотят меня депортировать?
Well, like, uh, when someone's arrested, everybody thinks that they're entitled to one phone call- - it's actually three.
Ну, например, когда кого-нибудь арестовывают, то все полагают будто у них есть право на один телефонный звонок... на самом деле - на три.
It's your one shot.
Это ваш единственный шанс.
I'm not one to, you know, put the brakes on a party, but, well, it's early and, you guys can't play or sing, so...
Я не из тех, кто тормозит вечеринки, но сейчас очень рано и вы, ребята, не можете играть или петь, так что...
It's available in only two stores in the area, one of which happens to be across the street from a bank with a brand-new, hi-def security system.
Такая есть только в двух магазинах в округе, один из которых совершенно случайно через дорогу от банка с совершенно новой, системой слежения высокой чёткости.
And, in fact, it needs so much air to mix with all that petrol it's drinking, they had to remove one of the headlights and replace it with a ram-air intake to feed air to the engine.
И, конечно, ему столько воздуха надо, чтобы смешать с сжигаемым бензином, что инженерам пришлось убрать одну фару и заменить ее воздухозаборником, чтобы двигателю хватало.
And it's cruel, and I'm sorry if you're in one.
Это жестоко, вы уж простите, если ездите на таком.
Oh, it's like winning one of those things at the fair.
Напоминает автоматы с игрушками на ярмарке.
- Well, just said it's no good because I've got one.
— Ну например : "Она плохая потому что у него есть такая".
His one was useless. It's his slap-happy attitude to making things.
Ужасный тихоход от ужасного тихохода.
It's a river, and not a small one.
Здесь река, и не маленькая.
One plan would be, if you're playing this at home, do it on a day when there's a lot of barbecues in the area.
Если вы собираетесь играть в это дома, выберите день когда соседи устраивают барбекю.
" And which one's driving it?
" И кто его ведёт?
It's one of the reasons we needed your help in the war.
Это одна из причин, почему нам нужна была ваша помощь в войне.
But look what we got out of it - one of the world's greatest cars.
Но взгляните что мы имеем - один из лучших автомобилей в мире.
Number one, he's put a 90 horsepower engine in it, which actually is probably only 40.
Первая : он поставил туда 90-сильный мотор, в котором реально выдаёт, возможно, только 40.
But the one thing that's made me not like it is the engine reminds me of Hitler.
Но мне только не нравится, что двигатель напоминает мне Гитлера.
Let's look at the stars and have one more night in Namibia. We'll find it tomorrow and it'll be fantastically glorious.
Пойдемте посмотрим на звезды, проведем еще одну ночь в Намибии, а завтра найдем путь, и все будет потрясающе!
If it's obviously a trap, it's not a very good one.
Конечно ловушка, но плохая.
I mean, come on, you're the one always saying that the more time we spend together in our personal lives, the more it's gonna look like we're married on stage, right?
В плане, ладно тебе, ты же всегда говорила, что чем больше времени мы проведем вместе в обычной жизни, тем лучше мы изобразим женатую пару на сцене.
It's hard to pick just one thing.
Сложно выбрать что-то одно.
It's murder one, Jake.
Джейк, это убийство.
I know what it's like to have all your hopes and dreams wrapped up in one person and realize there's no future with them.
Я знаю, каково это, когда все твои мечты и надежды связаны с одним человеком, и ты понимаешь, что у вас нет будущего.
You know, one night, Leonard's nose whistled so loud, I swear it was like sleeping on a train track.
Знаешь, однажды Леонард ночью хропел так сильно, что клянусь, это было похоже на то, что я сплю на колее мимо проезжающего поезда.
It's one of the great mysteries.
Это великая загадка.
It's important that no one hears what's on that tape... Not you or Wyatt or Lucy, and certainly not Garcia Flynn.
Никто не должен услышать эту запись - ни ты, ни Вайет, ни Люси, и уж тем более, не Гарсия Флинн.
If there's one thing you've proven, it's your resourcefulness.
Ты уже не раз доказала свою находчивость.
No, Rittenhouse and America are so intertwined, sometimes it's hard to tell one from the other.
"Риттенхаус" и Америка так тесно переплелись, что иногда трудно отличить одно от другого.
Hm, that's one way to put it.
Можно и так выразиться.
Oh, no, it's not a bad one.
Нет, нет, все нормально.
Can you call me? Uh, it's just, you know, you're-you're usually the one who...
Обычно, это ты, кто говорит мне...
It is one thing for you to make fun of me, but to bring other people into it as if it's fact.
Это единственная вещь, над которой ты можешь насмехаться, но не надо вовлекать других людей в мою жизнь.
It's only matter of time till one of us gets cycled out.
Только от времени зависит то, когда нас выведут из круга.
But a shot at this... This... It isn't just once-in-a-lifetime, it's one-in-a-million.
Но, такой шанс... он... встречается не один раз в жизни, а раз в миллион жизней.
It won't matter. It's because of his liver, or the fact that he doesn't have one.
Из-за его печени, которой у него нет.
No one's gonna collect the reward'cause we're the ones who did it.
Никто не заберет вознаграждение, ведь это мы, кто во всем виноват.
Well, supplying them with data is one thing, but discussing it over a cozy lunch at 21's kind of something else, right?
– Ну, передать статистику это одно, а обсуждать все это за "дружеским" обедом в кафе "21" - это совсем другое, я прав?
When one of them goes off, it's the cop's fault.
Когда что-то идёт не так, то всегда виноват коп.
First one, I'm not gonna lie to you, it's a little delicate.
Во-первых, не стану лгать, - он немного щекотливый.
That's our chair, the one he's sitting on, it's ours.
Это наше кресло, то, на котором он сидит.
It's for work Um, it's just gonna be one second.
мне нужно ответить. * Это по работе. Буквально минутка.
But, uh, this one, though, it's really good, you know?
Но вот эта кстати, очень хороша.
It's one of the perks of being famous.
Одно из преимуществ знаменитостей.
That's only enough to light it for one night.
Его хватило бы только на одну ночь.
That's why, when a man knocked on my door one day I was there to open it.
Поэтому когда недавно ко мне постучали, я без страха пустил гостя.
It's only one room, one flaw.
один недочет.
- It's your one thing.
- Только это и готовишь.
It's because it's the one night of the year when you can dress up, and act like a kid, and no one judges you.
Потому что один вечер в году ты можешь наряжаться, вести себя как ребёнок, и никто тебя не осудит.
No one's ever tried it.
Мы ещё не пробовали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]