It all adds up translate Russian
65 parallel translation
One sees something here, something there, it all adds up.
Где-то бываю, что-то вижу...
I guess it all adds up to something, but he's away ahead of me.
Догадываюсь, что я что-то сделал, но это за пределами моего понимания.
I should like to ask Mr. Rice what it all adds up to.
Я бы хотел спросить у мистера Райса, что из всего этого следует.
It all adds up to the same thing : an erratic, violent man.
Все сводится к одному - он сумасбродный, буйный человек.
When the shooting stops and the dead buried and the politicians take over, it all adds up to one thing, a lost cause.
Когда прекратится стрельба, похоронят погибших, и сменятся политики, все это идет к одному, проигранному делу.
Aye, it all adds up. But what sort of a thing could do all that?
Так точно, это возможно.
It all adds up.
Теперь все понятно.
It all adds up.
Все понятно.
No, it all adds up, only...
Нет, все совпадает, просто...
It all adds up- -
Это всегда так начинается...
It all adds up!
Всё сходится.
It all adds up.
Все совпадает.
No matter how you do the math, it all adds up to you going down.
Не знаю, дружишь ли ты с математикой но этого хватит, чтобы уложить тебя.
- It all adds up.
- Всё сходится.
I don't think it all adds up.
Я не верю, что всё учитывается.
I'm supposed to eat them. Of course, it all adds up!
Я кричу "Ура!"
Oh, now it all adds up, dunnit?
О, теперь все сходится, да?
- Of course. It all adds up.
Так давайте спросим его.
- And it all adds up.
Все стало понятно.
With the boarding fees and the shoes and the leotards, it all adds up.
Плата за жилье, обувь, леотарды - за всё надо платить.
Now, I'm doing the math and it all adds up the same way.
Я кое-что посчитал, вы понимаете, что получилось.
It all adds up.
Все же сходится.
Most of the people wearing nurses uniforms aren't nurses either, but it all adds up to an atmosphere of care and authority which may really help people to deal with their suffering.
Большинство женщин в медсестерских формах отнюдь не являются медсестрами, но эта деталь придает этому месту атмосферу заботы и власти над недугами, которая и в самом деле способна помочь людям справиться с их страданиями.
But it all adds up to a DS.
Возможно, но всё вместе - это "ДС".
It all adds up to the perfect gift.
И все это складывается в идеальный подарок.
It all adds up.
Это меняет дело.
And it all adds up to what?
О чем это нам говорит?
It all adds up :
Всё сходится :
It all adds up.
Всё сходится!
Little things, but it all adds up, mail going missing, I've got this motion sensing light thing, somebody broke it.
Мелочи, но они цепляются одна за другую, то почта пропадёт, то лампочку с сенсором на движение разбивают.
It all adds up, doesn't it?
Все ведь к этому сводится, так?
All that small stuff, it all adds up.
Эти мелочи, из которых все складывается.
It all adds up to one thing.
Из всего этого следует одно.
Marlon was a dealer, it all adds up.
Марлон - дилер. Всё совпало.
It all adds up... to murder.
В сумме получается... убийство.
So what do you think it all adds up to?
И к чему, по-твоему, это нас приводит?
It all adds up!
Все сходится!
It all adds up.
Если так посмотреть, тогда все куски пазла сходятся.
When you do the math, it all adds up.
Наитие. Подумай сам, все складывается.
It all adds up to something.
Это все звенья одной цепи.
It all adds up. I... you...
Все сходится... я... ты...
I lifted the evidence off him. It all adds up.
Я нашел доказательства.
It all adds up.
Всё сходится.
Your father being who he is, and the enormous expectations... all adds up to rather a lot, doesn't it?
То, кем является твой отец с его огромным потенциалом это причиняет много проблем?
Now it all adds up!
А я-то голову ломаю, за что мне такое.
Statistically, it adds up to no evidence at all.
С точки зрения статистики, это вообще не доказательство.
Apparently if all the kids fire at your stomach at once, it adds up.
Такое, наверное, случается, когда все дети сразу стреляют тебе в живот.
I don't know exactly what all this means yet, but I'm pretty sure it adds up to something.
Я ещё точно не уверен, что всё это означает, но я весьма уверен, что это складывается в что-то.
I ask a third time, it all adds up to the confusion that's beginning to pile up in my battered drinking brain anyway.
Я спрашиваю в третий раз...
It all adds up.
Только этого нам не хватает.
It all adds up.
Это все в плюсы.