English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It all

It all translate Russian

136,269 parallel translation
The fact that it's taken him two weeks to fess up about hijacking my fucking plane and resign will make it all the sweeter.
То, что он держался две недели, прежде чем сознаться в угоне моего самолета и уволиться, делает месть слаще.
I'm on it all the time with my grandkids.
Я знаю, я постоянно зависаю в нем с внуками.
We're crushing it all the time.
А как же.
Now they're pinning it all on Gavin.
- Они все вешают на Гэвина. - Ну и дела.
Buy it all back, and we'll do it together.
Согласись, и мы сделаем это вместе.
I just happened to be the first woman you went out with, and you got caught up in the fantasy of it all.
Так вышло, что я первая женщина, с которой ты провел время после всего и ты просто запутался в своих фантазиях.
Start taking it all for granted... the suits, the ships, the little bubbles of safety... .. as they protect us from the void...
Начинаем принимать всё как должное скафандры, корабли, крошечные пузырьки безопасности защищающие нас от пустоты...
Where did it all go?
Куда он делся?
Put it all on this, please.
С этой карты, пожалуйста.
Yeah, put it all on this.
Да. С этой карты.
I called them and explained that none of this was your fault... it was all mine.
Я им позвонил и объяснил, что все это не твоя вина.... это моя вина.
It's just all the stuff you don't find in a guy these days.
Не так-то просто найти это в мужчинах в наши время.
'Cause we were all sort of like happy and celebrating, but now... now it feels sort of weird and...
А то сначала мы радовались, праздновали, а сейчас мне стало как-то не по себе, и...
And I'm sorry that it took me so long to get it through my thick skull. I finally figured out what this is all about.
Каюсь, что через мой толстый череп это долго доходило, но я наконец понял, в чем дело.
You know? So... If you want my log-in, it's all yours.
Поэтому если тебе нужен мой логин - бери.
I checked the TOS box when I submitted to the app store, but then I didn't end up doing it, all right?
Я нажал галочку, когда отправлял приложение в App Store, а потом забил на это дело, ясно?
I know, in the fable, Pied Piper led all the children into darkness, but now we're doing it.
Помните, в сказке Крысолов увел детей в тьму? А теперь это делаем мы.
And if all goes well, it is the beginning of the era of Erlich Bachman and his funky Asian dude friend,
- И, если все пройдет гладко, начало эпохи Эрлиха Бахмана и его азиатского брателлы.
I mean, they sign the deal on Monday, but it's all contingent on a working demo, which they do not and will not have.
Подписание в понедельник. Но все зависит от наличия работающей демо-версии, которой у них нет и не будет.
Jared, look. It's all here.
- Джаред, смотри.
Point is... you all thought I was crazy when I walked into the swimming pool with my clothes on, but it turns out I was fucking right.
- Так вот, вы все решили, что я спятил, когда я залез в бассейн в одежде. Но оказывается, я был прав, вашу мать.
It's all the places Lydia's been to, operations she's been on.
Это все места, где Лидия была, Операции, над которыми она работала.
It wasn't all lies.
Не все из этого было ложью.
Hey, it isn't weird that Charlotte likes to go out with Felix all the time, is it?
Это же не странно, что Шарлотте нравится проводить время с Феликсом, так?
It's worth breaking to say that you are an insufferable, judgmental, know-it-all who is utterly without Zen!
Стоит нарушить его, только чтобы сказать, что ты невыносимый критикан-всезнайка, в котором нет ни капли Дзен!
There was some debate over whether to open it at all.
Мы немного поспорили, стоит ли вообще открывать.
All of it.
Всё это.
It's ALL your fault.
Всё это — твоя вина.
It's a crow. All crows talk.
Все вороны говорят.
It's all a bit damp, though, isn't it?
Как-то здесь сыровато.
It knows where we are, and we'll all die here, in the dark.
Теперь он знает, где мы. Здесь мы и умрём, во тьме.
Well, let's hope so, because there are millions more just like it, on the other side, and very soon all of them will find their way through to this dimension.
Будем надеяться, ведь по другую сторону таких существ миллионы, и скоро они все смогут пробраться в это измерение.
It's all right, Nardole, she's been doing some work for me.
Не бойся, Нардол, она мне помогает.
Normally, my boyfriend... Normally, Mr. Rustine Snyder handles these events, but he's out of town, so it's all on my shoulders.
Обычно, мой парень обычно, Мистер Растин Снайдер руководит подобным, но он в отъезде, так что это на моих плечах.
♪ Never made it out of Queens Still out there playing all them sports ♪ ♪ Never had the flyest tenor in the choir Up in your shor-or-orts ♪
Не прекращал заниматься спортом, никогда не чувствовал подъём вверх у себя в шортах.
It's, like, all I talk about.
Ведь, я только об этом говорю.
It was all I had clean.
Из чистого был только он.
It was all I had clean. "
Из чистого был только он ".
Sure, it's all just a thought experiment.
Конечно, это же мысленный эксперимент.
I mean, it never even occurred to me that you could play video games with a guy and watch sports with him and, like, touch butts and stuff, all in one guy, like some kind of sexy Swiss Army knife.
Ведь никогда я раньше не допускал, что с парнем можно играть в видеоигры, смотреть спорт и, ну, соприкосаться попками и всё такое, и всё это в одном парне, прям сексуальный швейцарский нож какой-то.
It's all lower body.
Развивает устойчивость.
It was 469,000. All right. Fucking hell.
- Не полмиллиона, а 469 тысяч.
It's a wotsit where you all chip in. It's the diddlum.
- Ну это куда все скидываются.
So, anyway, we'd all put in our diddlum money and chose a horse each for the first round. You had, what was it?
Короче, мы все скинулись в дупло и выбрали по лошади для первого заезда.
Life is either a daring adventure or it is nothing at all.
Это повышает выигрыш. Жизнь - или дерзкое приключение, или вообще ничего.
It's just important to me, all right?
- Просто для меня это важно, ясно?
No, it's just that I know all these menus...
- Нет, просто я знаю все меню.
I'll get all of it.
Я заплачу за всё.
It's all right. We'll split it four ways.
Поделим на четверых.
It was that summer we all went to camp.
М : Летом, когда мы поехали в лагерь.
It's all you do.
М : И ничем другим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]