English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It could be you

It could be you translate Russian

2,699 parallel translation
It could be you lying in St Vincent's.
Могло оказаться, что в Сент-Винсентской больнице лежала бы ты.
You know, I can't even think of what it could be.
Ума не приложу, что это мог быть за повод.
And I, you know, it could be something.
И, может, между ними что-то есть.
- She really wants us to go, too, but I'm busy, so I can't make it, and I was wondering if maybe you could keep an eye on her, - since you're gonna be there anyway? - Where are you gonna be?
– Она хочет, чтобы мы пошли, но я занят, поэтому не могу прийти, и я хотел бы узнать, быть может, ты бы за ней приглядел, коли все равно там будешь?
This hotline could be really helpful. You should call it.
Эта горячая линия сможет оказать реальную поддержку, вам стоит позвонить туда.
You could moor it on the shore, leave a body, and the evidence would be washed away.
Можно причалить к берегу, выкинуть тело, а все улики смоет волной.
I mean, if you could say the perfect number of kids for us to have, it would be...
Я имею ввиду, если бы ты назвал идеальное количество детей, которые у нас будут, то это было бы...
But if you come, it could be fun.
Но если ты придешь, может обернуться весело.
It has been pointed out to me... that... some of the things I said to you could be construed as... offensive... and... I would like to offer you my sincerest apology.
Мне было сказано, что некоторые мои слова могли быть расценены как оскорбительные и я бы хотел принести тебе свои искренние извинения
I wonder if it will be different for you, because of what could have been.
Интересно, будет ли это чем-то необычным для тебя, из-за того что могло бы быть.
It's possible that she could breathe on her own, but she won't be able to eat without a feeding tube, and, according to the brain scans, she won't be able to think, reason, or even know that you're there.
Возможно, она сможет сама дышать, но питаться сможет только через трубку, сканирование мозга показало, что она не сможет думать, рассуждать, и дажа знать, что вы рядом.
Yes! And then you will see. I am not wrong... because if we were in outer space, then anyone could pick up the hammer... because it would be floating around in a weightless environment.
И тогда ты увидишь, что я права, потому что если бы мы были в открытом космосе, то кто угодно смог бы поднять молот, так как он бы плавал в невесомости.
It could help you be a star.
Это поможет тебе стать звездой.
You know, this could actually be our big break, only we may not have gotten to it if I hadn't recognized Margo's building in that photo, which is why I think each of you should watch some "Wives Of Wall Street" episodes tonight- - for the good of the case.
Знаете, это может оказаться настоящим прорывом, только мы могли и не добраться до сюда, если бы я не узнала на той фотографии дом Марго, поэтому, я считаю, что вам обоим следует посмотреть вечером несколько серий "Жен Уолл Стрит"... для пользы дела.
If you could uncook it a little, that would be great for me.
Сделай его обратно сырым.
It's just that, um... you know, you could be performing at... at way different places.
Я просто это... знаешь, ты бы мог выступать в... в других местах.
It means that you could forever be known as Doug and Fug.
Это значит что вас вечно будут звать Даг и Страхолюдаг.
This could be very easy- - you give me your driver's license, I call it in, we're done.
Будет намного проще, если вы дадите мне ваши водительские права, я посмотрю их и мы разойдемся.
It was unlikely you could be our killer.
Казалось маловероятным, что убийца - это вы.
It was the only way you could be sure he would open the match box and release the bug.
Только так вы могли быть уверены, что он откроет коробок и выпустит жука.
What did you think it could be?
А что ты думаешь, это могло бы быть?
Like, for you, it could be anywhere.
Для тебя оно может быть где угодно.
Well, I'm glad you find it amusing, I could be scarred for life.
Рад, что вас это забавляет, а я мог получить душевную травму на всю жизнь.
What is it that you could possibly be doing?
Чем это таким ты занимаешься?
If her family ever catches wind of anything, it could be very bad for you.
Если ее семья узнает, это может быть очень плохо для тебя.
Do you have any idea who it could be who's calling him?
У тебя есть представления, кто ему мог звонить?
You think you've been blown? It could be.
Думаешь, вас спалили?
You could be a little more upset about it.
Ты должен быть немного больше расстроен насчет этого.
It would be good if you could open the door.
Было бы отлично, если бы вы открыли дверь.
Look, these symptoms you speak of, It could be any number of complaints and right now, you don't have any of them.
Послушайте, симптомы, о которых вы говорите, могут быть при различных недугах, а сейчас у вас нет ни одного из них.
Could it be, Officer Reyes, that you are stockpiling your own personal armory of untraceable guns?
Возможно ли, офицер Рейес, что вы собираете собственный арсенал из незарегистрированного оружия?
It'll be helpful if you could answer them.
Вы очень поможете, если ответите на них.
Have you seen anything yet? Well, it... might be nothing, but she could be getting into something interesting, possibly dangerous with work.
Ладно, возможно... в этом ничего и нет, но она может ввязаться по работе в кое-что интересное, вероятно, опасное.
It sounds worse than it is. You were arguing with someone days before they were murdered, how much worse could it be?
- Вы ругались с кем-то за несколько дней до убийства, куда уж хуже?
Sometimes the hardest part is admitting you need it, and I didn't want to come home until I was clean and sober, a father they could be proud of.
Иногда - это самое тяжёлое - признать её необходимость, и я не хотел возвращаться домой пока не стал чистым и трезвым, отцом, которым они бы могли гордиться.
So you could be a little nicer about it.
Так что мог бы быть немного полюбезнее насчет этого.
You could be a little more into it.
Могла бы проявить чуть больше интереса.
But, and you'll love this bit, it says in the blurb it could be used by airline pilots. What? !
А ещё, вам это понравится, в аннотации сказано, что его могут использовать пилоты авиалиний.
Could there be something in it for you?
Почему ты так в этом заинтересован?
You don't think it could be him that killed my sister, do you?
Ты не думаешь, что это он мог убить мою сестру?
I tried to explain it to Maddie the best I could, but let me be clear with you about something...
Я пытался объяснить это Мэдди как мог, но позволь мне быть честной с тобой о чем-то...
I could come for you with a pick and a shovel, I really could, and dig you up and it would be a happy day in hell because they would be rid of you for a bit.
Я мог бы прийти к тебе с мотыгой и лопатой, выкопать тебя, и в аду наступил бы праздник,. потому что они избавились бы от тебя ненадолго.
Hey, does that look like a "J" to you? Yeah, it could be, which, in doing a background check on our victim, might stand for...
Да, похоже, а учитывая проверку связей жертвы, это может быть...
I could tell you, but wouldn't it be so much more fun if it were a surprise?
Я бы сказал тебе, но ведь намного интереснее, если будет сюрприз?
If you could do anything, what would it be?
Будь твоя воля, что бы ты сделала?
It matters because if you did something wrong, it could be the key to getting out of this alive.
Имеет, потому что, если ты сделал, что-то плохое, это может быть ключом, чтобы выбраться отсюда живыми.
Do you think it could be the boat that was burned?
- Думаешь, это может быть та лодка, которую сожгли?
If you could tell the greater New Jersey area one thing about your son, what would it be?
Если бы вы могли всему Нью Джерси сказать одну ведь о своем сыне, что бы вы сказали?
You think that's the drop? I think it could be the drop.
Отстоял очередь, чтобы сделать вклад.
If it's a doctor's permission you need, that could probably be arranged. Hey.
Если тебе нужно разрешение врача, я могу его предоставить.
And, Danny, since you're not a drug addict, it would be great if you could pay for your share of the intervention!
И, Денни, так как ты не наркоман, было бы здорово, если бы ты оплатил часть суммы, которую мы потратили на твою интервенцию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]