It could be nothing translate Russian
119 parallel translation
Well, it could be nothing more than the result of a sleepless night. But let's be sure.
Что ж... это может быть всего лишь результатом бессонной ночи, но давай проверим.
I saw... a shadow pass the slat. It could be nothing, I...
Я видела тень в окошке, может, мне показалось, я могла ошибиться.
You know, it could be nothing.
Знаешь, это может быть ничто.
Oh, yeah, well, it could be nothing.
А, да, это пожалуй пустяк.
People choke, it could be nothing.
Люди бывает давятся, возможно ничего стращного.
Or it could be nothing.
Или ничего не сделать.
It could be nothing, but I keep hearing the name harold felgate.
Возможно это мелочь, но я слышал одно имя, Гарольд Филгейт.
, but- - for just a couple of hours at least.Look, it could be nothing.
- Но... Хотя бы на парочку часов. Слушай, возможно это пустяк.
It's very possible that it could be nothing. And even if it is something it still could...
Там может быть ничего и нет, но а если и есть, все равно, до времени...
It could be nothing.
Это ничего не значит.
It could be nothing, Michael.
Возможно, это пустышка, Майкл.
It could be nothing, but we have to run a diagnostic.
Может, ложная тревога, но мы должны провести диагностику.
It could be nothing.
Может и не быть ничего.
Hey, look, Mitch, it could be nothing.
Эй, послушай Митч, может ты и ни при чем.
You know, it could be nothing, but it feels like something. I don't...
Знаешь, это может ничего не значить, но чувствую, что значит.
- There's nothing that can be done, now. If it had been caught in time, your stomach could have been washed out.
Если бы его вовремя обнаружили, можно было бы сделать промывание желудка.
Nothing else it could be.
Другого и быть не может!
In the National Unity system, he who fell out could be left to die, and there would be nothing wrong about it after all.
В системе национального единства тот, кто упал, должен быть оставлен умирать, и в этом, в конце-концов нет ничего неправильного.
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Это не сравнится с тем, что ты бы мог сделать на большом деле.
- It's nothing, what could it be?
А что,...? Со мной такого не может быть?
A death of a character in a movie is nothing more than an agreement made for the story. It could be breached at any time. Disguise, proxy, illusion.
Герой фильма умирает лишь потому, что так договорились.
Oh, I knew how it would be! I was sure you could not be so beautiful for nothing.
Я знала, твоя красота дана тебе не зря.
If it were the other way around, there is nothing you could put on a list that would make me not want to be with you.
Если бы все случилось наоборот, ты бы не смогла написать ничего такого, из-за чего я бы не остался с тобой
If you had it in your pocket, nothing could be easier.
А если деньги будут у тебя, ты их просто передашь.
I did absolutely nothing... and it was everything that I thought it could be.
Я абсолютно ничем не был занят... и это было так здорово.
It could be that I have some unresolved anger towards society that has nothing to do with you.
Возможно, у меня имеется не нашедший выхода гнев на общество, который не имеет никакого отношения к тебе.
- Could be her marriage... - No, no, no, it was nothing like that.
- Может, семейные проблемы или...
- Nothing, it just could be the last time that you and I stand beside the Vista Cruiser.
- Ничего, просто это может быть в последний раз, когда ты и я стоим рядом с Виста Крузерем.
Nothing it's just this could be the last time that... you and I watch Gilligan get hit on the head by the Skipper.
Ничего просто возможно это в последний раз когда... ты и я смотрим, как Джиллигана ударяет по голове Шкипер.
Next time it could be worse... Nothing.
И в следующий раз может быть хуже.
How could it be nothing, if it's my own heart?
Но какие же это пустяки, если речь идет о моем сердце?
You could be Helmut Newton, but if you can't sell yourself it's for nothing.
Можешь быть Хельмутом Ньютоном, но если ты не сумеешь преподнести себя, ты ничто.
Potentially, you know, there's almost nothing there that can't be turned into something better than it is, or something that could probably get pretty fuckin'close to being something on a Metallica record.
Вообще говоря, понимаете, среди наших записей, нет ничего, что нельзя сделать лучше, чем оно уже есть или чего-то, что нельзя сделать ахрененно похожим на трек из альбома группы Металлика.
- My father always told me that nothing had meaning unless it could be put on the record.
Отец часто говорил мне,... что смысл имеет лишь объективный взгляд на вещи.
But nothing could be as it had been once.
Но того, что было прежде, не вернуть.
Maybe a small stroke or some other underlying condition that could be causing this. Or it might have nothing to do with it at all.
Возможно, микро-инсульт или какая-то другая причина вызвали это, или возможно, всё это вообще к делу не относится.
- Maybe. - There's nothing else it could be, Sam.
Чем еще это может быть, Сэм.
Even if I really could change the past,... it wouId be wrong to take all the tears, the memories,... the cruelty of reality that stabbed at our hearts, ... all the deaths and sadness that people have endured and overcome over the years,... and make it all for nothing.
Даже если бы ты смог начать прошлое заново... те воспоминания... что лежит на каждом из нас... перенося горечь и печаль...
It just could be nothing.
Даже, если и есть все равно не факт.
Could it be you're avoiding the fact... you've got no one to be with today and nothing to do?
Или ты просто пытаешься убежать от действительности, что тебе не с кем побыть сегодня или нечем заняться?
I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.
Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
Well, I was talking to Stan last night. And he seemed pretty sure that nothing could stop the ageing process. But I think if anyone in the world could do it, it'd be you boys...
Ну, я разговаривала со Стэном прошлой ночью, и он утверждал, что ничто не в силах остановить процесс старения, но мне кажется, что если кто в мире и способен на это, то это вы, мальчики.
That life is beautiful, that nothing happened, that... it could all be a blessing?
Что жизнь прекрасна? Что ничего не случилось? Что все это может быть благословением?
It makes me feel scared and exposed and insecure, Like nothing I am Or could ever be
Это пугает меня, заставляет чувствовать себя уязвимой и незащищенной, как будто я ничто или никогда не смогу быть новой и свежей, потому что там всегда...
It has nothing to do with Sarah. I could flash on everything in here, and we'd still be at square one and have nothing.
Я бы мог получить "вспышку" на все, что здесь находится, и мы бы все равно остались ни с чем.
I know you think this is nothing, but he did say it could be an ulcer.
Знаю, ты думаешь, это ерунда, но врач говорит, это может быть язва.
It could also be argued that you thought having a compromised cop in your pocket was a good idea and there was nothing I could do or say to warn you.
Также можно утверждать, что ты думал что иметь в кармане сговорчивого копа - это хорошая идея. И не было ничего, что я бы могла сказать или сделать чтобы предупредить тебя.
There's nothing I value more than honesty and it does really bother me that you would lie like that, but I'm also just blown away that you could be just so forthcoming.
Я ничего не ценю больше, чем честность и меня действительно беспокоит, что ты так солгал, но я также потрясена, что ты можешь просто так поступить.
We could be wiped from the face of the planet overnight and there is nothing anyone could do about it.
Ќас может стереть с лица планеты в один миг, и никто не сможет ничего с этим поделать.
It can be environmental, it could be a toxin we know nothing about.
Это может быть связано с экологией, может быть это яд, о котором мы ничего не знаем.
But in these circumstances, I could hardly be blamed- - it's got nothing to do with blame.
Но в данных обстоятельствах меня едва ли можно было бы винить...
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could have been worse 50
it could happen 61
it could go either way 16
it could be you 17
it couldn't 27
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could have been worse 50
it could happen 61
it could go either way 16
it could be you 17
it couldn't 27
it could be 318
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could be fun 40
it could happen to anyone 28
it could be anybody 30
it could be anywhere 59
it could've been worse 30
it could be anything 89
it could be him 22
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could be fun 40
it could happen to anyone 28
it could be anybody 30
it could be anywhere 59
it could've been worse 30
it could be anything 89
it could be him 22