English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It could be anybody

It could be anybody translate Russian

82 parallel translation
It could be anybody, of course, But what crossed my mind was...
Да кто угодно, конечно, но мне пришло в голову...
It could be anybody...
Это может быть кто угодно...
It could be anybody in town
Им может оказаться любой в городе.
It could be anybody.
Это мог быть любой.
It could be anybody.
Это может быть кто угодно.
It could be anybody, anytime.
Это может быть кто угодно, где угодно, когда угодно.
You hear a phone ring, and it could be anybody but a ringing phone has to be answered, doesn't it?
Слышишь телефонный звонок - это может быть кто угодно, но на звонок нужно ответить, не так ли?
You hear a phone ring, and it could be anybody.
Слышишь телефонный звонок - это может быть кто угодно.
- Look, Jason, let's stay calm. It could be anybody. - This is real.
Джейсон, это может быть совпадение.
Because it could be anybody.
Потому, что это может быть кто-нибудь другой.
Just people moving through, it could be anybody.
- Я не видел. Несколько человек прошли мимо. Это может быть кто угодно.
It could be anybody.
Там может быть кто угодно.
Seems to me it could be anybody.
Но я думаю, это может быть кто угодно.
It could be anybody's.
Это может быть фейерверк.
And then somebody else said, "Well, it could be anybody's life story."
И затем кто-то другой сказал : "Ну, это может быть чье угодно жизнеописание".
You mean we know what, when and how, but we have no evidence tying this weapon to a specific who. Really, it could be anybody.
Ты имеешь в виду, что мы знаем что, когда и как, но у нас нет никаких оснований чтобы связать это оружие с кем-то определенным серьезно, это мог быть кто угодно.
Just some guy, it could be anybody.
Просто какой-то мужик, он мог быть кем угодно.
- How? Like you said, it could be anybody.
Как ты сказал, это мог быть кто угодно.
Well, then it could be anybody, darling, because betrayal is a way of life on a soap opera.
Well, then it could be anybody, darling, because betrayal is a way of life on a soap opera.
So it could be anybody.
Таким образом, это может быть кто угодно.
I mean, literally, it could be anybody out there.
Это ведь в буквальном смысле может быть кто угодно.
And in this age of alien doodads - - eye worms and the like - - it could be anybody in the city of Charleston.
А если учитывать уровень инопланетных прибамбасов... всех этих червяков в глазах... это может быть кто угодно в Чарлстоне.
Oh, it could be anybody.
Это может быть кто угодно!
It could be anybody.
Да кому угодно.
It could be anybody.
Это мог быть кто угодно.
You said it yourself. It could be anybody's.
Ты сам сказал, оно могло принадлежать кому угодно.
With that disguise, it could be anybody. Exactly.
С такой маской, это мог быть кто угодно.
Look, if I could feel sorry for anybody right now, it would be for myself,
Если бы я могла сейчас кого-либо жалеть, то пожалела бы себя....
It struck me as rather peculiar why anybody like you could be...
- Нам показалось странным,.. ... что такая женщина могла увлечься профессором Силецким.
I was talking to them last night, and I told them... that if anybody could lick this case, it would be you.
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни.
If anybody could get them up there, it would be Servoz.
Если кто и был на это способен, так это Сервоз.
They're consciously designed to be so vague that it could apply to anybody and they disagree with each other.
Они намеренно расплывчаты, подходят кому угодно и противоречат друг другу.
Anybody's guess. I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad.
Просто предупреждаю, потому что если она сегодня не была, дела плохи.
It could be an hour and a half before anybody gets there.
Обе команды заняты. Они смогут добраться до вас только через час-полтора.
It's encouraging. lt means that even if you're not dating anybody, you could be engaged in a couple ofweeks.
- Это ободряюще. Даже если ни с кем не встречаешься, ты можешь через несколько недель уже быть обручена.
Marcus was clearly screwed up about it and unfortunately I couldn't think of anything to say that'd be of any value. Next time he could talk to Suzie, or a counselor or anybody capable of something more than an obscenity.
Маркусу явно было очень трудно а я, к несчастью, не мог ничего мало-мальски толкового придумать ему надо было говорить об этом с Сюзи, с психологом да хоть с кем-то, кто мог дать ему что-то большее, чем ругательство
Listen, it could be anybody.
Слушай.
Barack Obama, who had pledged on the campaign trail to wait five days before a bill could be voted on so that the Congress and the people could have a chance to read it, said that the stimulus was too important and it had to be passed before anybody
Барак Обама, который во время предвыборной кампании обещал подождать пять дней до того, как будет происхдить голосование, чтобы Конгресс и люди имели шанс прочесть законопроект, сказал, что этот план был слишком важен и должен быть утвержден прежде, чем кто-либо
But if anybody could talk me out of it, It would be you.
Но если и есть кто-то, кто меня сможет от нее отговорить - это ты.
Could be anybody, couldn't it?
Это мог быть кто угодно.
- That could be anybody. - Well, it could be, yeah.
- Да, может быть.
You know, there are moments that I get a little, like, jittery in my belly, and I'm like, "oh, crap, I could totally blow it and be in the bottom." Just, I have to keep working harder. Anybody have, like, a black knit?
знаете, бывают моменты когда у мен € дрожат коленки и € типа вот, дерьмо, € точно промахнусь с этим и буду в попе просто мне нужно трудитьс € упорнее у кого-нить есть типа черный трикотаж?
You as the leader of the Dark Fae, you could have anybody, why does it have to be Nate?
Как предводитель Темных Фэйри ты можешь взять кого-угодно, почему это должен быть именно Нэйт?
So there hasn't been a hit on this gun since 1978, so it could be in anybody's hands, from an old hood to Coleman.
Пистолет не всплывал с 1978 года, так что он мог быть у кого угодно от стариков до Колмана.
It could be anybody's dress.
Майкл, рассказывай про свое платье.
Oh, it's not like there's anybody else who could be staying with you.
Просто больше нет никого кто мог бы остаться с тобой.
I knew after the incident last night that it was gonna be ugly, but I don't think anybody could have imagined this.
После вчерашнего я ждал гнева, но кто мог подумать, что будет так.
And here he comes, folks, le man, le myth, le legend... le "if I could choose anybody in the world to be my best friend it would be..."
И вот он выходит, друзья! Мужчина, миф и легенда. Человек, с которым все хотят дружить,
Courtney, if you could have anything you wanted, like you could have any treat and it might be the last time anybody asked you, what would you have?
Кортни, если бы смогла получить всё, что угодно, вообще всё, что только пожелаешь, и скорей всего, это был бы последний раз, когда тебе что-нибудь предлагали, что бы ты выбрала?
You see James, you see anybody who could be James, you call it in.
Если увидите Джеймса или любого, кто мог бы быть Джеймсом, сражу же сообщайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]