English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It makes sense

It makes sense translate Russian

2,169 parallel translation
♪ Call me Yes, you can ♪ ♪ Well, as the protagonist, it makes sense... that you would want shots from my point of view.
Так как я - главное действующее лицо, очевидно, что вам необходимы будут кадры, снятые от первого лица.
But also'cause it makes sense.
И еще потому, что в этом есть смысл.
Well, it makes sense, if they killed Varlamov.
Оно и понятно, если это он убил Варламова.
It makes sense he'd ditch the car as soon as he could.
Ему был смысл поскорее избавиться от машины.
It makes sense.
- Это имеет смысл.
I mean, I guess it makes sense, considering no one came forward to say they saved your life.
Я имею в виду, я думаю, это имеет смысл учитывая, что никто не вышел вперед, чтобы сказать, что он спас твою жизнь
Makes sense out here, though, and it makes sense doing this.
Он такой прожорливый! Но здесь это разумный выбор, и вот почему.
Edna's room will be empty now and if I'm to dress her ladyship and Lady Mary, I think it makes sense.
Комната Эдны сейчас свободна и если мне нужно одевать её светлость и леди Мэри, в этом есть смысл.
It makes sense. The others will come around.
Это логично, и остальные пойдут с нами.
It makes sense.
Это имеет смысл.
Damn right it makes sense.
Еще какой смысл!
Of course, it makes sense.
Всё понятно. Идёт истончение.
It makes sense?
Объясняет?
You know, it makes sense that you'd want to protect that million-dollar grip.
Знаете, это имеет смысл, что вам хотелось защитить захват стоимостью в миллион долларов.
Because somewhere in your twisted mind, it makes sense that the expert on Bigfoot would be killed by one.
Потому что для вашего повернутого ума есть смысл в том, что эксперт по снежному человеку была убита им.
But now I think it makes sense because I think it's a good psychological trick.
Но теперь мне кажется, что это разумно, потому что мне кажется, это хороший психологический трюк.
It makes sense.
В этом есть смысл.
And I don't care if it makes sense to you or to anybody else, I am not gonna stop until I find him.
И мне все равно, значит ли он что-то для тебя, или для кого-либо другого, но я не остановлюсь, пока не найду его.
( sighs ) And I don't care if it makes sense to you
.
You of all people... well, I guess at the end of the day it makes sense, you know?
Больше всех... ну, думаю в конце концов в этом есть смысл, да?
Well, if they're fishing for information, it makes sense for us to set bait.
Если они охотятся за информацией, логично установить им приманку.
Well, it makes sense to me to center this at El Paso PD.
По мне, разумнее передать дело полиции Эль-Пасо.
'Cause it makes sense that he was the one to approach the Venezuelan bank.
У него одного был доступ в Венесуэльский банк.
It makes sense that Alex would be collecting a payment.
It makes sense that Alex would be collecting a payment.
Well, it makes sense, that you'd have a lawyer on speed dial.
Тогда становится понятно, почему в вашем телефоне адвокат на быстром наборе.
It makes sense, they said it's some genetic mutation that I inherited from my dad.
Это имеет смысл, они сказали, это какая-то генетическая мутация. Я унаследовал это от моего отца.
It makes perfect sense.
В этом есть смысл.
Oh, my God, I guess it kind of makes sense, the secretiveness, the sweating.
Боже мой, теперь все стало на места. Скрытность, обильное потоотделение.
Makes no sense that we couldn't make a go of it.
Не понятно, как мы с этим не преуспели.
I'm sure all this makes perfect sense to the foetus that designed it, but to anyone over 65 it is just incomprehensible gibberish.
Я уверен, что все это прекрасно понятно тому зародышу, который это разрабатывал. но для любого, кому за 65, это просто непонятная тарабарщина.
It makes no sense, even to me.
Даже мне от этого никакого проку.
It's the only thing that makes sense.
Это единственное, что сейчас имеет смысл. Я не могу поверить, что ты не готов к этому. Я...
It makes perfect sense.
Это вполне логично.
It all makes sense why my mom was his doctor, why he hates Muirfield.
Все это объясняет, почему моя мама была его доктором, почему он ненавидит Мюрфилд.
It makes no sense.
Бессмыслица какая-то.
It makes no sense.
Это не имеет никакого смысла.
It's a story that makes sense.
Эта история имеет смысл.
It makes perfect sense.
Звучит вполне здраво.
Except for ones that match Lieutenant Daniels and her husband, but that makes total sense because it is their house.
Кроме тех, что принадлежат лейтенанту Дэниелс и её мужу, но это как раз понятно так как это их дом.
And speaking of that, - are you sure you guys really want- - - It makes no sense.
Кстати об этом, вы уверены, что правда хотите...
But it makes no sense!
Но это не имеет смысла!
It just makes economic sense for you to go, Dan.
Экономически разумно отпустить тебя, Дэн.
Oh, well, that makes sense, doesn't it?
Что ж, это логично, не так ли?
It's the only thing that makes sense, really.
Это единственное, в чем есть смысл.
Yes, it's the only thing that makes sense.
Да, это единственное, что подходит.
Holly being a country artist at heart, it makes more sense for me to bring her forward to the live round.
Холли - начинающий кантри-артист, в глубине души. Для меня имеет смысл провести ее в следующий раунд.
- Just to make it even more... - That makes sense.
Чтобы усилить эффект.
Now it finally makes sense, why Virginia didn't want to work nights anymore.
Теперь, наконец-то, стало понятно, почему Вирджиния больше не хочет работать по ночам.
Because if you don't, it makes no sense to keep alive the man who took your son away.
Потому что если нет, бессмысленно сохранять жизнь тому, кто отнял ее у твоего сына.
It all makes sense now.
Теперь это имеет смысл.
Yeah, it makes sense.
Это имеет смысл? Да, это имеет смысл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]