English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Keep it simple

Keep it simple translate Russian

271 parallel translation
So, let's keep it simple. Let's talk big bucks.
Давайте попроще.
- Keep it simple, K9.
- Будь проще, К9.
Keep it simple.
Не усложняй!
If you keep it simple, yes.
Простую да.
Keep it simple.
Всё очень просто.
Keep your head down. Keep it simple.
Будьте проще, сконцентрируйтесь на себе.
It's like you said, Quentin, is keep your head down, keep it simple, just look at what's in front of you.
Помнишь, что ты сказал - будьте проще, сконцентрируйтесь на себе. Анализируйте, что у вас под носом.
All right. Let's just keep it simple.
Ладнo, давай упрoстим.
Keep it simple.
Так, ничего серьезного.
EVEN THOUGH WE WERE TRYING TO KEEP IT SIMPLE.
Хотя и пытались упростить.
I'll keep it simple.
- Ладно. Буду кратким.
Keep it simple.
С простого.
That's not literature, just keep it simple.
От тебя не требуют писать роман. Пиши попроще.
Just keep it simple.
Просто... сделай это простым.
For now, we have an expression around here, keep it simple.
Сейчас у нас популярно выражение "не усложнять".
I'll try and keep it simple.
Постараемся, чтобы все было просто.
Hey, let's keep it simple, okay? I want everybody back in here before dark. Okay.
Я cкажу проcто : я хочу, чтобы вcе вернулиcь до темноты.
- Okay, fellas... get his attention, and remember, keep it simple.
Лaднo, peбятa. Дaвaйтe. И нe пepeбopщитe.
You like to keep it simple.
- Вас простота привлекает?
No long speeches. Just keep it simple.
Ничего лишнего.
- We'd keep it simple.
- Объясню проще.
We will keep it simple.
Все очень просто.
Let's keep it simple and you call me 452.
Зовите меня 452.
Don't go to mentioning the cruiser though Keep it simple
Ни слова про крейсер. Попроще с ним
Maybe we should just keep it simple.
Может быть всё нужно делать очень просто.
I do have a few other tricks up my sleeve but I thought I'd keep it simple.
Ну, у меня вообще-то есть несколько других трюков в рукаве, но я подумала, что начну с простого.
- Keep it simple!
- Будьте проще!
Keep it simple, Harm.
Будь проще, Харм.
Now, just keep it simple. Just like we practiced.
Никаких выкрутасов, все должно быть просто, как я тебя учил.
I try to keep it simple.
Я стараюсь жить просто.
We stick to snorting, keep it simple.
Лучше вдохни. Не усложняй.
Let's keep it simple,
Мне ведь всего и надо, чтобы все прошло очень просто. Понятно.
Sweetheart, I pay you money to keep it simple, which means more ass and less mouth, unless it's sucking on me hard.
Милашка, я тебе плачу за то, чтобы все было просто Это значит побольше задницы, поменьше рта. Только если ты у меня ротиком не отсасываешь хорошенько.
Let's just keep it simple.
Все очень просто.
We'll just keep it simple.
Сделаем все просто.
"Keep it simple, stupid."
"Будь проще, дурак"
Okay, we have to keep it simple.
- Хорошо, давайте подумаем.
When booby-trapping your home, it's important to keep it simple.
Когда ты ставишь ловушку у себя в доме, Важно, чтобы она получилась простой.
Why don't we keep it simple, why don't we just...
Давай не усложнять, мы можем просто.
Let's keep it Simple.
Просто будь проще.
- It's very simple if you keep your head.
- Это просто, если подойти к этому с головой.
It'll be faster and simple. - I keep my papers mostly in this tin box.
Все документы я держу вот в этой жестянке.
Dad says, "Keep it short and simple."
К тому же нельзя сказать, что нужно писать всякие глупости
Let's keep it simple.
Но чтобы всё было просто.
Keep it simple.
Всё просто.
If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple.
Если бы я готовил преступление, все выглядело бы просто.
If I were to commit a crime... I should like to keep it very simple.
Если бы я готовил преступление, все выглядело просто.
I'd go on, but it gets kinda mean, so I'm gonna keep this simple.
Я мог бы продолжить, но это немного подло, так что я скажу просто.
If we keep quantum physics... and the understanding very simple for the layperson - that our observation has a direct effect on our world. I think if we keep it very simple, then people can get about the business... of beginning to practice the skill of observation.
Если мы попытаемся придерживаться очень простого представления о квантовой физике, доступного для непрофессионалов, - что наше наблюдение имеет прямое влияние на наш мир, то я думаю, тогда люди могут начать работать над собой, могут начать практику наблюдения.
The idea with a cover is to keep it as simple as possible without revealing true personal detail.
Идея прикрытия сделана так, чтобы все выглядело как можно проще, что бы не раскрывать твою настоящую личность.
It helps keep things simple.
Это упрощает дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]