English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Keep it a secret

Keep it a secret translate Russian

514 parallel translation
Well, you'd better keep it a secret, you dope.
Пусть опознает его. - А где парень, который стрелял?
Your real name is Alfred, but you keep it a secret.
Ваше настоящее имя Альфред, но Вы держите его в тайне.
We'll keep it a secret between us, you know, until we're sure.
Мы будем хранить тайну, пока не убедимся.
Mama wants to keep it a secret.
Она мне не сказала.
- You want to keep it a secret? Go ahead.
Ты хочешь хранить все в секрете?
OK, I'll tell you, but keep it a secret.
Хорошо, я тебе расскажу. Но это секрет.
The whole point of the doomsday machine... is lost if you keep it a secret!
Но весь смысл машины Судного Дня теряется, если вы держите ее в тайне!
Your wife is writing for a magazine like Bishwabandhu and you keep it a secret?
Ваша жена писала для журнала "Бишвабандху"... и вы держали это в секрете?
However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic.
Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники.
Fearing a curse and suspecting the accused, Mr. Mouliné, using all his wiles, convinced her that he'd keep it a secret if she told him the truth.
Боясь проклятия и подозревая обвиняемую, месье Мулине использовал все свои хитрые приемы и уверил её, что оставит всё в секрете, если она раскажет ему правду.
I promise I'll keep it a secret forever.
Я никому ничего не скажу, до самой смерти.
Keep it a secret for at least three years.
Храните ее в тайне по меньшей мере три года.
They want to keep it a secret.
Они хотят держать это в тайне.
All right, I'll keep it a secret.
Хорошо, я буду держать это в секрете.
I know where you can find a lot of gold coins... but you've gotta keep it a secret.
Я знаю, где ты можешь найти много золотых монет. Но ты должен хранить это в секрете.
Now, can you keep it a secret?
Никому не рассказывай.
Keep it a secret.
Никому не рассказывай.
But promise to keep it a secret.
- Обещай, что никому не расскажешь.
Just keep it a secret. "
Только не болтай ".
- Because she wants to keep it a secret.
Потому что она хочет, чтобы это было секретом.
I guess we cant keep it a secret any longer.
Больше мы не можем держать это в секрете.
But whatever we find out, we have to promise to keep it a secret.
Но что бы мы не узнали, мы должны обещать держать это в тайне.
I did not try to keep it a secret.
Я не делала из этого тайну.
I didn't try to keep it a secret. I just didn't think it was worth mentioning.
Я не держал это в секрете, я не думал, что это вообще стоило упоминать.
- He asked me to keep it a secret.
- Он попросил хранить это в секрете.
Why did you keep it a secret!
Почему ты это скрыл?
Yes, though Miss Zenobia said it was necessary to keep it a secret.
Похоже, что да, сэр. Но мисс Ксенобия дала мне понять, что новость надо хранить в тайне.
There's one problem... no use to try and keep it a secret, money.
Есть только одна проблема, и нет смысла её замалчивать. Деньги.
We were going to keep it a secret until the promotions are announced.
Мы собирались держать это в тайне, пока не объявят о повышениях.
So you keep it a secret your whole life?
Будешь хранить секрет всю жизнь?
If they have this knowledge, why keep it a secret?
- Если они обладают такими знаниями, зачем хранить из в тайне?
Know nothin', and they try to keep it a secret.
Ничего не знают, и они пытаются сохранить это в секрете.
Keep it a secret, okay?
Не говори никому, ладно?
But we can't keep it a secret forever.
Но нельзя же вечно хранить тайну.
The architects of this conspiracy want to keep it a secret.
Архитекторы этой интриги явно хотят сохранить секрет.
But I wouldn't want to do Mr Gibson's girl a bad turn, so I think we had better keep it a secret - till we see how it turns out.
Но я не хочу оказать дурную услугу дочери мистера Гибсона, поэтому давайте сохраним это в секрете, пока не узнаем, чем дело кончилось.
Initially, it was to keep my Royal identity a secret.
Сначала я держал в секрете своё происхождение.
I promised to keep it a secret.
Почему ты не рассказала об этом раньше
They chose a medicine chief to keep the secret of the temple and to use it when the sky darkens.
Они избрали вождя-целителя, чтобы хранить тайну храма и пользоваться им, когда темнеют небеса.
You can't keep gold a secret. It travels in the air.
Ты не можешь держать золото в секрете.
- It's a mushie. - How's a guy keep a secret around here?
- еимаи ламитаяи. - поиос лпояеи ма йяатгсеи лустийо еды пеяа ;
- Let's keep it as a secret.
- Это должно остаться между нами.
The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe.
Тайна Грааля сохранялась тысячи лет. Все эти годы Братство Креста и Меча было готово на всё, чтобы сохранить эту тайну.
- You'll keep it a secret?
- Не разболтаете?
It's hard to keep a secret in ops when you shout at a monitor.
В Опс это сложно не заметить, особенно когда вы два дня кричите на монитор.
It's hard to keep a secret in a place like this.
Сложно хранить тайны в подобном месте, лейтенант. Это не звездолёт.
They've got a U.F.O. Here and they'll do anything to keep it a secret including sacrificing lives and minds of pilots because what if that secret got out?
У армейцев - НЛО. И они пойдут по трупам, лишь бы сохранить тайну...
By the time he found out I was a whore, it was too late and... he had to keep my little history a secret.
Когда он узнал, что я была шлюхой, было уже поздно... Ему пришлось держать мое прошлое в тайне.
It is not easy, my little friend, I know when to keep a secret
Я знаю, друг мой, не просто это - хранить секрет.
I guess it'd be pretty tough to keep a secret from you, hmm?
Предполагаю, что весьма непросто сохранить секрет от вас, а?
It's hard enough for one person to keep a secret, let alone three.
Особенно, когда двое из них влюблены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]