English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Keep it clean

Keep it clean translate Russian

164 parallel translation
- Keep it clean, keep it clean.
- Спокойнее, спокойнее.
You'd be smart to keep it clean.
Ты должен быть умен, чтобы постараться сохранить все это.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Про хищников слышали, но есть группа животных, поддерживающая чистоту в лесу.
That's right, baby, you keep it clean.
Молодец, детка, что все разъяснил.
- Keep it clean.
- Предохраняйся.
That leaves us out. Keep it clean, please.
Тогда нам пора уходить.
I need someone, someone to keep it clean.
Мне нужна горничная, чтобы поддерживать здесь порядок.
Keep it clean.
В бой.
"Tony, try to keep it clean."
"Toни, постарайся держать это в чистоте."
Pay to keep it clean?
Платишь, чтобы ее поддерживали в чистоте?
Keep it clean so I can see it.
Держи её так, что бы я мог видеть.
Let's keep it clean in here.
И давайте без пошлостей.
Please keep it clean.
Пожалуйста, сохраняйте его в чистоте.
Your apron. Keep it clean. Trousers.
Вот тебе белье, я сама стирала.
Keep it clean.
Подумайте хорошенько.
HEY, YOU TWO, LET'S KEEP IT CLEAN.
- Хуже, чем вчера? Эй, вы двое, полегче.
How do you keep it clean?
А как они его не пачкают?
How does she keep it clean?
Как он у нее не пачкается?
And, remember, keep it clean.
И, помните, все должно быть по-честному.
Keep it clean.
Делай все чисто.
Got to keep it clean.
Пришлось очистить.
We having one of our little parlays like this, got to keep it clean, right?
Когда мы едем на переговоры вроде этих, надо быть чистыми, верно?
Keep it clean.
Не заходите туда.
OH, AND, UH... KEEP IT CLEAN.
Да, и... чтобы всё было чисто.
"Can we keep it clean for ten minutes?"
"Можно не сорить хотя бы минут десять?"
Too busy trying to keep it clean.
Замучился ее чистить.
And you'd never keep it clean.
И слишком уж марко.
Just the same, it'll keep you... sweet and clean as the first milking.
И будь чистой и невинной, как утренняя роса.
He said it would keep me... sweet and clean as the first milking.
Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса.
It's impossible to keep this house clean.
Этот дом невозможно содержать в чистоте.
So far, my record in Mexico's clean. I wanna keep it that way.
У меня пока не было судимостей в Мексике, я хочу, чтобы так и оставалось.
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Уже очень поздно, так что если вы не станете никому об этом рассказывать, мы отнесём Гарри обратно, чистенького и свеженького, больше он никого не побеспокоит.
In these nasty times, it's better to keep one's hands clean.
В наши грязные времена следует следить за гигиеной.
All the same, it's too big, a job to keep clean.
Конечно, чтобы держать здесь все в чистоте требуется много сил.
And, Danny, keep twenty-niner clean so it'll be operational. See?
И Дэнни, держи 29-й свободным, он должен быть исправным.
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Масса, тебя к телефону. Совет директоров. Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
It didn't keep for long, but since there wasn't any snow at all the following year, then the people remembered that winter as something clean and bright.
Пpaвдa, oн дoлгo нe пpoдepжaлcя, нo тaк кaк в cлeдyющeм гoдy cнeгa вooбщe нe былo, этy зимyлюди вcпoминaли кaк чтo-тo чиcтoe и cвeтлoe.
I'd turned my jacket inside out to keep it clean, hoped to get out.
Ну, я пошёл. Был одет в эту доху. Только вывернул наизнанку.
A mite heavy, but it'll keep you grand and clean.
Тяжеловатый, но вы будете у нас чистый и красивый.
Keep it clean.
Пусть всё будет чисто и красиво.
So, you'll have to milk her last, keep everything spotlessly clean, dip the clusters twice a day, otherwise it'll spread.
Так что вам придется доить ее последней, Держать все идеально чистым, делать ванночки для сосков два раза в день, иначе это распространится.
Really, Jake, is it that hard to keep this place clean?
В самом деле, Джейк, неужели так сложно держать всё в чистоте?
It'll keep your hands clean, give you deniability and take weight off you.
Ваши руки останутся чистыми, вы сможете все отрицать я сниму с вас ответственность.
Anyway... Just keep it clean, all right?
Держитесь молодцом, ясно?
It was expunged on the condition that he keep his nose clean until he was 21.
- Она была бы изъята, в случае если бы ваш клиент не испачкал рыльце в пушку до 21 года.
In this war, it's important to keep the mechanisms clean because of all the sand, which can be as much of a threat as any missile that Saddam can send, Capt. Sommers says.
В этой войне очень важно, чтобы всё было чисто. Это из-за песка. Он не менее опасен, чем любая ракета Саддама.
It'll be hard to keep this dress clean.
- Будет трудно не запачкать это платье.
I'M SORRY. I'VE RUN A CLEAN CAMPAIGN. REGARDLESS OF THE OUTCOME, I INTEND TO KEEP IT THAT WAY.
Извините – я проводил честную кампанию, и, несмотря на исход, я намерен продолжать в том же духе.
We keep it as clean as possible.
Стараемся поддерживать чистоту.
If you want to keep the client satisfied, it's gotta be clean.
Если ты хочешь, чтобы клиент был удовлетворён, она должна быть чистой.
It's impossible to keep clean.
За белыми вещами так трудно следить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]