English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Keep it safe

Keep it safe translate Russian

458 parallel translation
Keep it safe.
Не потеряйте их.
Keep it safe.
Сохрани его.
Keep it safe.
Не потеряй их
The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe.
Тайна Грааля сохранялась тысячи лет. Все эти годы Братство Креста и Меча было готово на всё, чтобы сохранить эту тайну.
Keep it safe for me.
Сохрани это для меня.
I will keep it safe.
Я сохраню её.
Keep it safe.
Возьми его.
Keep it safe.
Береги его.
Not even to keep it safe.
Даже на хранение.
Trying to keep it safe for everybody.
Обеспечивают людям безопасность. Тяжелая работа. Пожарники,...
Keep it safe, please.
И будь осторожен.
That's because you don't know what it takes to raise a family, to keep it safe.
Потому что ты не знаешь, что такое растить детей и оберегать их.
Promised to keep it safe.
Я обещал его беречь.
Keep it safe It's expensive
Береги его. Он дорогой
Ask them to keep it safe, if you please.
Попросите его сохранить, если можно.
Keep it safe, keep it sexy... and above all, turn up the night! You know the rules.
Вы знаете правила :
We did the only thing we could do to keep it safe. Verdammt!
Мы предприняли единственно возможный шаг для ее спасения.
- Thanks, man. - Keep it safe.
Спасибо, мужик, будет в сохранности.
- It's not safe to keep in a bottle.
- Его нельзя хранить в бутылках.
Keep him safe... and promise me... that if he should ever wish it, you'll send him back... because he belonged to me first.
Береги его,... пообещай мне,... что ты пришлешь его обратно, если он захочет,
We'd er... better keep it in a safe place.
Нам... лучше спрятать ее в безопасное место.
Promise you'll keep it someplace safe. I will.
Обещай, что ты это хорошо спрячешь.
I keep on thinking that it would be more safe to evacuate the Robinsons.
Все же я думаю, было бы безопаснее эвакуировать Робинсонов.
It's like if we could put our hearts together and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what.
Да, в то, что если бы мы могли соединить наши сердца - так, чтобы и вечность не разъединила их, нам были бы не страшны любые напасти.
Don't you keep it in that little safe at home?
Разве ты не держала её дома в том маленьком сейфе?
It was your job to keep him safe.
И ты обязана была беречь его.
Or it wouldn ´ t be a safe place to keep the youknowwhat.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
It's my responsibility to keep you safe- - for the crew's sake, if not for your own.
Я отвечаю за вашу безопасность - если не ради вас, то ради экипажа.
And it is going to take the efforts of every loyal citizen to keep Earth safe and ideologically pure.
Поэтому усилия каждого верного гражданина должны быть направле - ны на то, чтобы сделать Землю безопасной и идеологически чистой.
Make sure you keep it in a safe place.
Убедитесь в том, чтобы она хранилась в укромном месте.
Keep it a safe distance.
Держите эту безопасную дистанцию.
I wanted to keep you safe but it turned out the other way around.
чтобы ты был в безопасности но получилось с точностью до наоборот.
We let them tell it. It helps keep them safe.
Мы разрешили им рассказывать, это помогает держать их в безопасности.
He said it'll keep you safe.
Он сказал, что он будет хранить тебя.
I'm gonna hold onto this file. I'm gonna keep it in a very safe place.
Я спрячу папку в надежное место.
It's very important to keep those rules. The ones that keep us safe.
Очень важно соблюдать правила, отвечающие за нашу безопасность.
But I'll keep it up here safe for you.
Но я сохраню это для тебя.
- It's up to us to keep him safe.
Мы должны его защищать.
But, Roddy he asked us to keep it safe.
- Роди, он просил его сохранить!
To keep it safe.
Она нам нужна чтобы сохранить нашего ребенка в безопасности.
- He offered Bill an extra 50 grand to keep going, even though he knew it wasn't safe.
Он предложил Биллу ещё деньги, чтобы мы плыли по Мендранангу.
The senior partners were never certain they could keep you under their thumb... so they created a fail-safe, housed it in the sublevels of the building.
Старшие партнеры никогда не были уверены, что смогут держать это под своим контролем. Итак, они построили предохранитель, размещенный в подуровнях здания.
And to keep them safe, no matter what it takes.
И надо их беречь, независимо от того, что для этого потребуется.
It shouldn't be about the left or the right but what works to keep people safe and healthy.
Это не должно быть насчёт левых или правых, но о том, что сохраняет людей невредимыми и здоровыми.
And it's my job to keep you safe.
И моя работа - охранять тебя.
Otherwise you dodge the fare. So keep it in a safe place.
Иначе ты едешь "зайцем", это неправильно.
We think you had a clot, but it resolved on its own. So, we're gonna keep you overnight to be safe, and you can go back home tomorrow... or back to work.
Мы полагаем, что у вас был тромб, но он рассосался самостоятельно, поэтому мы оставим вас на ночь, чтобы быть уверенными, а завтра вы сможете вернуться домой.
- We actually keep it in the register instead of the safe.
Нет. Мы-то БО́ЛЬШУЮ часть храним в кассовом аппарате, а не в сейфе...
I think it's right that you should keep her stuff safe, till she gets back.
По-моему, это правильно, что ты хранишь её вещи, пока она не вернётся.
With the rape victims and the snitches. It would keep you safe.
Вы знаете, когда заключенный подходит совсем близко к концу пребывания в камере смертников есть много этих последних секунд...
It's our wits and our fortitude to keep us safe.
Только в разум и силу духа

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]