English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mother of the year

Mother of the year translate Russian

114 parallel translation
You're Mother of the Year?
Ты у нас образцовая мать?
This is not about you And the gay mother of the year award. This is about brian's onenight stand.
- Да не в тебе дело, и не в ежегодной награде лучшей матери, дело в однократном увлечении Брайана.
"Mother of the Year" anytime soon. - If your kids were here right now, what would you tell them?
"Матерью Года" Если бы ваши дети были здесь, что вы сказали бы им?
No, you're the goddamn Mother of the Year.
Нет, ты, черт побери, лучшая мать года.
Gonna crown you mother of the year?
Хочешь медаль за мать года?
Not exactly "mother of the year" material.
Не похоже на "Мать года".
so, suddenly, she's in the running for mother of the year,
Итак, она внезапно решила заполучить статус матери года.
I wish I could just turn it back, Rewind, start over, do everything right this time, Clean, fresh, you know, mother of the year.
Как бы я хотела все вернуть, отмотать, начать сначала, сделать все правильно, чисто-гладко, знаете, как мать года.
Not exactly mother of the year... I know.
Я знаю, это не тянет на "маму года".
Did you really think I'd be mother of the year?
- Ты, в самом деле, думал, что я буду играть в мать?
You're gonna use the "mother of the year" defense?
Борешься за титул "мать года"?
Mother of the Year, huh?
Мамаша года, а?
Enough to admit that even though I wasn't always Mother of the Year...
- Да ну? - И пусть я не всегда была для тебя идеальной матерью.
So, she's not exactly on the short list for mother of the year.
Ну, она явно не претендует на звание "Лучшая мать года".
First the Shiva Bowl, next... Mother of the Year Award.
Сначала Кубок Шивы, а затем награда матери года.
- You didn't give a shit about anything but your fucking flowers, and now you want to act like mother of the year?
Тебе было насрать на всё, кроме своих грёбаных цветов, а теперь ты ведёшь себя словно мать года?
How's that for mother of the year?
Неплохо для мамочки года?
Oh, like the psychotic bitch who raised you - was Mother of the Year!
Ой, как-будто психованная сучка, которая вырастила тебя была Матерью Года!
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy Virgin Mother,
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of wine.
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
He had given the prototype of ephemerol to his pregnant wife, our mother 4 years before it hit the market and then again a year later.
Oн дал эфемерол своей беременной жене, нашей маме, за четыре года до того как он попал на рынок, а затем еще раз через год.
Persephone was forced to spend a period of each year underground. During which time, as even Mr. Porringer will tell you... Persephone's mother, the goddess of fields... of gardens and of orchards... was distraught, heart-broken.
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов,
My mother died of cancer the year after I was born.
- Моя мать умерла от рака, спустя год после моего рождения.
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.
По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4 : 00 today.
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ... что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
End of the year before my mother and father divorced.
В Рождество, незадолго до развода моих родителей.
The one time of the year when I get to do things my way, like it used to be in our home, with your mother and when you were kids.
Это единственное время в году, когда я обустраиваю всё по-своему как в дни вашего детства в нашем с мамой доме.
During the next couple of hours, I put my journalistic skills to good use. I discovered that Gilles was recently divorced... with a five-year-old daughter, Beatrice... who lived with her mother in Paris.
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
The victim, 24-year-old prostitute and mother of two Vanessa Holden, was last seen alive in the docks area about 8 : 15 last night.
Жертву, 24-летнюю проститутку и мать двоих детей Ванессу Холден, последний раз видели в районе доков около 20.15 прошлым вечером.
So your mother... this woman who had the mind of a 9-year-old... had the wisdom to recognize you would be a great doctor.
Так что же, ваша мать... женщина с рассудком 9-летнего ребёнка, распознала в вас великого врача?
- Yes, Johnny Rocker - Singer of the Year, Mother!
Да, мамочка, Джонни Рокер - певец года!
- It doesn't matter. Because his mother bribed an eight-year-old pitcher, who also, by the way, was kicked off of his team.
Это не имеет значения, потому что его мать подкупила 8-ми летнего питчера, которого, кстати, тоже выгнали из команды.
You mother of the fucking year now?
Что ты, его мать, трахалась целый год?
The year of the Popular Front, the first paid vacations, the year my father approached my mother at the movies.
Год Народного фронта Год когда мой отец сблизился с моей матерью с помощью кино
You don't look like the mother of an eight year old
ты не похожа на маму восьмилетнего ребенка.
There was the case of a mother and daughter. In a three-year spree, they killed over and over again, systematically murdering ten infants, and they ate the remains.
Было дело о матери и дочери которые в течении трех лет убивали снова и снова, они убили десятерых младенцев, и съели останки.
Lisbeth tried several times to tell the social services about Zalachenko's abuse of her mother but nobody took the ten year old girl's accusations seriously.
Элизабет неоднократно пыталась рассказать социальным службам об издевательствах Залаченко над ее матерью, но никто не воспринял слова 10-летней девочки всерьез.
The mother of a two-year-old little boy?
Мать двухлетнего малыша?
I had to walk out of a consult so I didn't explode at the mother of my 12-year-old patient, my pregnant 12-year-old patient, whose mother's decided, all of a sudden, she's interested in parenting again.
Я вынужден был уйти с консультации, чтобы не наброситься на мать моей 12-летней пациентки. Моей беременной 12-летней пациентки, чья мать внезапно все решила. Ее снова заинтересовало воспитание.
She's the mother of a 6-Year-Old.
Она мать 6 летней девочки.
Born in'58, year of the dog, Oh Myung Kyu, sir, you mother fucker.
Родившийся в 1958 году, Oх Mьюн Kью, ты ублюдок хренов.
I thought at first it was the murder of her mother, but the death of Laura Gadd predates that by a year.
Сначала я подумал, что дело в убийстве её матери, но годом раньше ему предшествовала гибель Лоры Гэдд.
That's my Mother Theresa, Young Humanitarian of the Year Award.
Это моя Мать Тереза, награда Молодой Гуманист года.
She started foaming at the mouth, she tripped, and impaled herself on her Mother Theresa, Young Humanitarian of the Year Award.
У нее пошла пена изо рта, она споткнулась, и упала на свою награду, мать Терезу.
A young mother and her 4-year-old son lie dead, the fourth and fifth victims of an MLK weekend full of violence, in sharp contrast with Martin Luther King's message of nonviolence.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
No one likes the idea of a 10 year old taking care of his mother, but they're doing the best they can.
Никому не нравится, что десятилетний ребенок заботится о собственной матери, но они стараются, как лучше.
Aren't you just the mother of the fricking year?
Ну разве ты не Мать, блин, Года?
Then, far as I'm concerned, you're Mother of the Freakin'Year.
Тогда, как я полагаю, вы, чёрт возьми, Мать Года.
I think it might be a good idea if the two of yous went to Maria's mother's for Christmas dinner this year.
Мне кажется, будет правильно, если вы оба пойдёте на Рождественский ужин к твоей маме.
♪ Cos that's the year his mother Janet Took an overdose of heroin and died
♪ Его мамаша передознулась герычем И отчалила. ♪
in the spirit of Mother's Day or Father's Day, once a year, we set aside a day to celebrate all your contributions to my life, both actual and imagined by you.
в духе дня Матери и дня Отца Раз в год мы выделяем день, чтобы отметить посвященный твоему вкладу в мою жизнь включая и реальный, и выдуманный тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]