English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My mother

My mother translate Russian

21,199 parallel translation
My mother watches the show.
Моя мама смотрит шоу.
My mother told me that he was murdered in that shoot-out.
Моя мать говорила, что его убили в этой перестрелке.
But using my mother to try to get to me?
Но использовать мою мать, чтобы достать меня?
Calling my mother?
Какого черта ты позвонила моей матери?
Leave me and my mother alone.
Оставь меня и мою мать в покое.
It's my mother.
Это с мамой связано.
The longest of those hours being my time spent at my mother's campaign event.
Самые длинные часы, кроме потраченых на мероприятие кампании моей мамы.
Are you ever, ever just my mother?
Ты когда-либо была моей мамой?
Next time you want to check up on me, find a different spy because I'm never sleeping with someone already in bed with my mother.
В следующий раз, когда захочешь проверить меня, найти другого шпиона, потому что я никогда не буду спать с тем, кто уже в постели моей матери.
My mother.
Моей маме.
The people of New York State recognize what a wonderful senator my mother is going to be.
Жители Нью Йорка смогут узнать насколько прекрасным сенатором она сможет быть.
My mother loved cars.
Моя мама любила машины.
My mother loved to move around.
Мама часто переезжала.
Look, when I was five years old, I cut my knee, and my mother wouldn't let me out of the house till I was 16.
Когда мне был пять лет, я поцарапал коленку, и моя мать не выпускала меня из дому до шестнадцатилетия.
It was passed down to me from my mother and from hers before that.
Мне передала его мама, а ей – её мама.
That's where my mother was born.
Там родилась моя мать.
When I was younger, I'd read my mother's magazines, and I'd see photos of Chicago.
Когда я была маленькой, я читала журналы моей мамы, и я видела фотографии Чикаго.
What happened with Zoom, my dad dying, my mother's death, me becoming The Flash.
Зум, смерть моего отца, смерть матери, то, что я стал Флэшем.
You realize you never acted like my mother again after Dad got sick?
Ты же понимаешь, что перестала вести себя как мать, после того, как заболел отец?
Things between my mother and me are... complicated.
Наши с мамой отношения... сложные.
I came here to get something from my mother that I realize now I'll never get.
Я приехала сюда, чтобы получить от матери то, что, я поняла, получить не могу.
I actually went to visit my mother.
Ездила к маме.
Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, in front of my sister and I.
Слейд Уилсон вонзил меч прямо в сердце моей матери на глазах у нас с сестрой.
My mother and sister- - both dead.
Мать и сестра... Обе мертвы.
When I was a boy, my mother told me a story about her grandfather.
Когда я был маленьким, мама рассказывала историю про её дедушку.
My mother just killed the mood.
Моя мама все настроение убила.
It's about my mother's.
Это книга моей матери.
I'm turning into my mother.
Превращаюсь в свою мамочку.
Come back to the meeting and... I'll introduce you to my mother.
Приходи на встречу, и я познакомлю тебя с моей матерью.
This ring belonged to my mother.
Это кольцо принадлежало моей матери.
My mother? !
Моя мать?
I swear on my life, on my mother's life, I would never do this.
Клянусь своей жизнью, жизнью своей матери, я бы никогда такого не сделал.
I lost my mother, my country, my birth-right.
Я потерял мать, страну, мое наследное право.
Oh, hey, Penny, do you want to go to the airport with me later to pick up my mother?
Пенни, хочешь поехать со мной в аэропорт и встретить мою маму?
Yeah, you know what, she is my mother-in-law, and I'd like for us to have a good relationship.
Да, в конце концов она моя сверовь и я бы хотела, чтобы у нас с ней были хорошие отношения.
Penny's busy with my mother, so I'm in.
Пенни будет с моей матерью, так что я в деле.
You know, she's my mother-in-law.
Она же моя свекровь.
( sighs ) According to my mother, who just abandoned him here as soon as things got rough.
По словам моей матери, которая бросила его здесь, как только появились трудности.
My father's made some mistakes, but I don't appreciate you calling my mother and ganging up on him. He needs our support.
Мой отец сделал несколько ошибок, но мне неприятно, что ты звонишь моей матери и отворачиваешься от него вместе с ней.
You and my mother can doubt him all you want, but he's always come through for us.
Вы вместе с моей мамой можете сомневаться в нем сколько угодно, но он всегда преодолевал все ради нас.
I just got my mother back after years of her being so depressed, she couldn't even get out of bed.
Моя мама наконец-то вернулась к нормальной жизни после долгих лет депрессии, она даже с постели встать не могла.
The man who ran the safe zone, he locked my sister and my nephew and my mother out, not because they were sick... but because he wanted more food for himself.
Человек из безопасной зоны выгнал моих сестру, племянницу и маму не потому, что они болели, а потому, что не хотел делиться едой.
My mother wanted your mother to have this.
Моя мама хотела хотела передать твоей маме это.
You wouldn't believe the stuff I have on my own mother.
Вы не поверите что я унаследовал от своей матери.
All the way home, my parents were going on about what a strong single mother Smurf is.
Все дорогу до дома родители только и толдычили о том, какая Смурф сильная женщина.
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother.
Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду.
My... Transgress in Peru had nothing to do with the love I have for your mother.
Моё... прегрешение в Перу не имеет никакого отношения к моей любви к твоей маме.
It made me uncomfortable because... my own mother was never very affectionate with me.
Мне стало некомфортно из-за того, моя собственная мать никогда не была ласкова ко мне.
And I realized that... you were meant to be my daughter... and I was meant to be your mother.
Тогда я поняла, что... ты моя дочка... а я твоя мама.
And the thing that I'm... most proud of in my life is being your mother.
И то, чем я... больше всего горжусь в моей жизни, это то, что я ваша вама.
Mother, get a bearing on my transmission.
Мама, определите курс по моему сигналу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]