English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Neither does he

Neither does he translate Russian

51 parallel translation
Well, neither does he.
И он того же добивается.
I get paid peanuts, nobody respects me so neither does he.
Он видит, что я надрываюсь за гроши, и никто меня не уважает, и он тоже нет.
- Neither does he.
- Ему тоже.
I don't have time for this and neither does he, okay?
У меня нет времени для этого и у него нет времени, окей?
He says neither does he.
А он говорит : "Я тоже!"
I don't know who he is, and... neither does he.
Я не знаю, кто это... Я его вижу впервые.
She doesn't belong here, and neither does he.
Она не связана с этим местом, как и он.
I don't care about that, and neither does he.
Мне плевать. Ему тоже.
No, I don't wanna to hear your version of it and neither does he. It's a job.
Нет, я не хочу слушать твою версию и никакой другой.
Neither does he.
Никто не знает.
Neither does he.
И он тоже нет.
And neither does he.
Даже он.
My guess is neither does he.
Думаю, он сам не знает.
We have no idea.And neither does he.
Понятия не имею. И похоже он тоже.
Neither does he.
Так же, как и он сам.
Neither does he.
Как и он.
- I don't know, and neither does he.
Я не знаю, только не он.
I don't need your sympathy, okay? Neither does he. No.
Мне не нужно твое сочувствие, идет?
And neither does he, so you got to keep it shut.
И он тоже, так что держи язык за зубами.
And neither does he yet.
И ему тоже.
Neither does he.
Он тоже.
Well, neither does he for that matter.
Да и он - по тому же поводу.
Well, that's funny,'cause neither does he.
Ну, это смешно, потому что ему тоже.
I don't work. Neither does he.
Если я не работаю, то и он тоже.
Yeah, neither does he.
Да, как и он.
Neither does he.
У него их тоже недочет.
Neither does he.
Он тоже ничего не понимает.
I don't really, but neither does he, so he won't notice if it's missing.
Я не очень, впрочем, как и он, а значит, он не заметит, если бутылка пропадёт.
which we don't have, neither does he.
Которого у нас нет, как и у него.
And if he's being honest, neither does he.
И если он был честен, то и он тоже.
Get the f... No, no, no, no. She doesn't wear a ring and neither does he.
- Да брось – нет-нет-нет, она без кольца, и он тоже.
And neither does he.
И он тоже не знает.
And apparently, neither does he.
И, видимо, он тоже так не думает.
- Neither does he.
- Как и он сам.
Neither youth nor physical charm, nor does he feel that he's found truth,
Ни молодости, ни физической привлекательности, ни чувства, что он нашел истину,
He can run, or he can attack, but he does neither.
Он может бежать или атаковать, а он не делает ничего.
Neither does he.
- Он тоже не похож.
I saw he has no future after 10 : 00 tomorrow night. And neither does anybody else.
Я посмотрел в этого парня и увидел - у него нет будущего после десяти часов завтрашнего вечера. и ни у кого больше.
If we don't know exactly where he is, neither does Colonel Roux.
Но если мы не знаем, где он, то и полковник Руа не знает.
Even ash, even ash, I pluck thee, this night my true love to see, neither in his rick or in his rear, but in the clothes he does every day wear.
Ещё пепел, ещё пепел - надо взять его щепоть, чтобы этой ночью разглядеть мою любовь. Ни в стогах его, ни на заднем дворе, а в одежде, которую он носит каждый день.
Neither does he.
И он тоже.
So... if he doesn't come, then neither does the someone you won't tell me anything about?
Значит если он не пойдет.. .. не появится и тот, о ком ты не хочешь мне говорить?
He doesn't know what he knew and neither does she.
Они и себе не признаются.
No, he's neither an addict nor does he have any issues ; in fact he's a very nice and decent person.
Нет, он не наркоман, он добрый и порядочный человек.
I don't know where he is, and neither does our alleged security.
Я не знаю, где он находится, и никто из нашей так называемой охраны.
If he comes back alone, we have no protection from Henry, and neither does Francis.
Если же он вернется один, у нас нет защиты от Генри, и Франциск ничего не сделает.
Neither he nor Esther will find Rebekah unless she wants to be found, and she does not.
Ни он, ни Эстер не найдут Ребекку если она не захочет быть найденной, и она не сделает.
If he does not, then neither will De Havilland, De Menthon, De Gagnac, nor any of the northern nobles who are Cassels'clients.
Если он не прибудет, то можете быть уверены, что не приедут ни де Хэвилленд, ни де Ментон, ни де Ганьяк, ни прочие дворяне севера, ибо все они зависят от Касселя.
Well, neither does the MO from this morning, but everyone who IDed him said he was specifically looking for her.
Ну утром тоже не сходилось, но все, кто его опознали, сказали, что он искал именно её.
And until he does, neither of us is getting what he wants.
И пока он не станет, никто из нас не получит то, что он хочет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]