English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Night'cause

Night'cause translate Russian

511 parallel translation
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
'Cause if and when I get my memory back... I'll know that he killed Steele that night.
По причине, что, если ко мне вернётся память, я узнаю, что именно он убил Стила той ночью.
Just cause I was out late last night.
Только потому, что я пришла поздно.
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub. I'll carry him upstairs every night,'cause that's how much I love him.
Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице.
So I tell him it's not fair, he's gotta say "good night Peter" cause I say "Good night, Julius"
Так нечестно. Если я называю его по имени, он тоже должен.
Well, that's... No, that's okay,'cause I just, uh, remembered that I'm, um, kind of busy... on Thursday night too.
Ничего страшного, потому что я вспомнила, что тоже буду занята... в четверг вечером.
'Cause you'll be back every night for more.
Потому что будешь потом каждый вечер к ней приходить.
My man is sick today and sleepin'...'cause he didn't sleep none last night.
Мой мужчина болен и спит,... он всю ночь не спал.
I remember those cheers, they still ring in my ears, and for years they remain in my thoughts,'cause one night,
Вечер с Джейком Ла Мотта Крик толпы все звенит в ушах. Он в памяти моей на годы.
I even refused to put him up the night of the crime, which I regret,'cause if he hadn't been at the brothel...
А потом, я отказал ему в ночлеге в ночь убийства, и зря, потому что он отправился в бордель.
- I felt that I just had to let her know,'cause sometimes when it's time to go bombing, you got to go late at night in the middle of the night.
Просто подумал, что должен ей рассказать обо всём. ведь иногда, что бы пойти бомбить, нужно выйти из дома посреди ночи.
I'd say, "Look up at the sky... "... day or night,'cause in the sky you can see the sun.
Я сказала бы, " Взгляни на небо будь то день или ночь, днём ты увидишь на небе солнце.
'Cause we knows there'll come a night when they sees the distant light and they'll be coming home.
Мы знаем, настанет ночь они увидят этот свет и придут домой.
We'd better get back'cause it'll be dark soon, and they mostly come at night, mostly.
Нам лучше вернуться назад. Потому что скоро стемнеет, а они приходят, в основном, по ночам. В основном.
I never told you this'cause it's not really a story... but one time I woke up in the middle of the night...'cause of this bright light in my face...
Я никогда вам этого не рассказывал, потому что это не такая уж и история... Один раз я проснулся посреди ночи... из-за яркого света на моём лице... будто светили фонариком.
Stay tuned,'cause Monday's when Night Talk begins national syndication, allowing the good folks of Dallas to have verbal intercourse... with the rest of the U.S.A.
Настраивайтесь на нас в понедельник - в день, когда "Ночная Беседа" станет собственностью национального синдиката, Это позволит хорошим ребятам из Далласа общаться... со всеми Соединенными Штатами.
You're on me every night like a pack of wolves,'cause you can't stand facing what you are and what you've made.
Почему ты набрасываешься, как стая волков, Да потому что сам не могу взглянуть на то, что творю.
You did it'cause the night was so sad.
Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось.
"You did it'cause the night was so sad"... use speaking to the audience... as your method for... convincing him not to commit suicide.
"Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось", нужно обратиться к публике так, чтобы зрители стали дополнительным аргументом в твоей попытке отговорить его от мысли покончить с собой.
'Cause I remember we, er, we had tickets to see the second night of Look Back in Anger, in Lisbon. And... You know, almost before it had started, there she was just sneezing away.
Помню, мы с ней... купили билеты на лиссабонский показ пьесы "Оглянись во гневе", и... перед началом спектакля она расчихалась - и мы ушли!
And probably nothing would've happened to him'cause everybody did see me dancing with him all night.
И, возможно, ему за это ничего не было бы, потому что все видели, как мы танцевали.
Good. Just asking'cause of our little boat trip tomorrow night.
'орошо. " автра ночью нам предстоит прогулка на катере.
'Cause the kid at dinner last night didn't really seem to know.
Вчера за ужином мне показалось, что он не в курсе.
It's a special night. 'Cause, as you know, we're entering a new phase here at the channel : real programming.
Прости, если я не знаю твоего секретного рукопожатия.
Now, bugger off,'cause I'm off down the night bank.
А теперь убирайтесь отсюда. Мне нужно выручку подсчитать.
Well, we got a DOA last night male human, no id, mid - 30s, no sign of injury or illness nothing to point to as cause of death.
- Ну, прошлой ночью зафиксирована смерть по прибытии, человек, мужчина, без ID, около 30 лет, без признаков ранений или болезни, ничего, что указало бы на причину смерти.
That's me dancing because I'm happy'cause I got laid last night.
Это - я танцую потому что я счастлив, я "получил" вчера вечером. - О!
- Cut, cut, cut. I know. I had trouble sleeping last night,'cause I was worried about your estate.
Я провел бессонную ночь, чтоб позаботиться о ваших деньга.
'Cause I've been up for hours and hours and hours and the night never ends here.
Потому, что я не сплю уже долгие часы, а ночь не кончается.
'Cause I can go on busting you up all night.
лпояы ма се йеядифы окг мувта.
In one night you will have done more for the cause of peace than 100 diplomats.
За одну ночь ты добилась большего, чем сотня дипломатов.
They just gave me a lecture about the park being out of bounds at night... cause it's full of disgusting people like us.
Прочитали лекцию о том, что в парке ночью делать нечего, потому что в нем полно извращенцев типа нас.
'Cause this felt exactly like a night between me and the missus.
Потому что она себя повела точно так же, как и моя женушка после ночи секса.
Don't bullshit me,'cause you had your first one night stand.
Ты бы помалкивал, потому что ты тут только... -... на одну ночь. - Успокойся.
Excuse me, miss cuervo anejo. You can't be trusted to remember what happened last night,'cause you were seeing pink elephants.
Извините меня, госпожа детектив, но вам никак нельзя верить относительно событий прошлой ночи, поскольку вы прошлой ночью ловили розовых слонов!
I don't start early'cause I don't stop the night before.
Я не начинала рано, потому я ещё не ложилась.
Squeeze box? 'Cause she's playing all night is it just me,
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, *
But, uh, remind me to tell you about this dream I had last night...'cause there's some really funny stuff in it.
Но напомни рассказать тебе, что мне ночью приснилось... там реально смешные штуки были.
No, Kitty, you just call them back,'cause... there's no way in hell that I'm gonna have card night... with the Pinciottis'cause it's just too much fun.
Нет, Китти, перезвони им, так как... никакие адские пытки не заставят меня играть в карты... с Пинсиотти, потому что это слишком весело.
He might now, though...'cause we had sex last night.
Может быть, теперь он будет, потому что мы занимались сексом этой ночью.
'Cause that was the night Velma Kelly, plugged her husband and her sister.
Дело в том, что той ночью та Келли поймала ее мужа со своей сестрой.
I don't wanna say her name'cause he's no longer with her. We were going to the mall and he goes, " So I did it last night.
Однажды мы пошли в торговый центр, и он говорит : "Вчера я решился, я сделал..."
'Cause I got a tip Dougie's gonna be back at the club tomorrow night.
Я узнал, что Даги завтра снова будет в клубе.
For one thing, Bulldog's gonna know something's up,'cause Kenny hardly ever makes him work at night!
Бульдог обязательно что-нибудь заподозрит ведь Кенни никогда не оставляет его работать ночью.
'Cause last night, you hit the trifecta there.
Потому что этой ночью у тебя была полная троица.
But if each and every night of your achievements of life depends on a single card, sp ³ d ³ UGU acanie Mortgage ³ seemed to cause interference mundane something anyway.
Когда судьба всех сбережений зависит от расклада карт,.. ... выплачивать кредит за дом проблематично.
None of the guys go steady'cause it wouldn't be right to leave their best girls home on a Saturday night.
Никто из парней не станет другом девушки, потому что неправильно оставлять своих лучших девушек дома вечером в субботу.
Either'cause he's lazy, he's sloppy, or he's still shitfaced from the night before.
Потому, что он ленивый, неуклюжий, или просто страдает после вчерашнего.
I couldn't get to sleep last night'cause I was still wired from it all.
Я не мог заснуть прошлой ночью, потому что я оставался охваченным всем этим.
'Cause they nicked some keys the night before.
Потому что они украли ключи вечером.
16 year old male, sudden onset of double vision and night terrors, with no apparent cause.
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]